Примеры употребления "обсуждать" в русском

<>
Мы стали обсуждать изменения климата. Also sprachen wir über den Klimawandel.
Это вопросы, которые вполне можно обсуждать. Das sind überaus ergiebige Themen für Verhandlungen.
Учителям необходимо время, чтобы обсуждать это. Die Lehrer brauchen Zeit, um sich auszutauschen.
Люди начинают обсуждать это между собой. Sie reden mit anderen Leuten.
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды. Und ich redete weiter offen über die Umwelt.
Я бы не стал обсуждать это сейчас. Ich würde jetzt lieber nicht darüber reden.
И мы начали обсуждать, что им было нужно. Und wir fingen so ein bisschen an darüber zu reden, was sie sich vorstellten.
Он может обсуждать и доказывать, каким он должен быть. Er mag argumentieren, dass er dort präsent sein muss.
А в 11 часов депутаты прекратили обсуждать эти мелочи, Um 11 Uhr hörten sie dann auf, sich über diese Kleinigkeiten zu streiten.
Так что мы начали обсуждать все это в Беннигтоне. So begann die Unterhaltung in Bennington.
Мы начали живо обсуждать идеи проекта совместно созданного музыкального клипа. Und wir liessen uns viele Ideen durch den Kopf gehen wie man ein gemeinschaftliches Musikvideoprojekt machen konnt.
Думаю, нам не стоит обсуждать предложенные мне причёски, когда отросли волосы. Wir werden uns nicht über die Frisuren unterhalten, zu denen sie mich zwingen wollten, nachdem mein Haar wieder wuchs.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире. Allgemeine Kunst, Kino wurde weltweit genutzt um über soziale Belange zu sprechen.
Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек. Wir können nicht über die Schaffung von Stabilität reden, wenn wir nicht anfangen in Frauen und Mädchen zu investieren.
Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать Пуэрто-Рико или прошлое. Und wir sind nicht hier um über Puerto Rico oder die Vergangenheit zu reden.
"Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела. "Wenn man eine Flotte an Schiffen bauen will, sitzt man nicht herum und redet über Schreinerei.
Вскоре после этого я начала обсуждать намерение стать резервным космонавтом в компании Space Adventures. Bald darauf begann ich so nebenbei über die Möglichkeit zu sprechen, Ersatzkosmonautin im Space Adventures-Team zu werden.
Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса. Wir können das tun, indem wir miteinander sprechen, und mit Videos, und im geschriebenen Wort.
Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях. Diese Idee fanden wir also ziemlich toll, und wir begannen Gespräche über ihr tatsächliches Aussehen.
Женщины сосредоточены на отношениях, поэтому они любят обсуждать кто, где, с кем, как и почему. Frauen sind nun mal auf Beziehungen fokussiert, deshalb hecheln sie gern solche Themen durch, wie zum Beispiel - wer, wo, mit wem, wie und warum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!