Примеры употребления "обсудить" в русском

<>
Мы договорились обсудить следующие вопросы: Und wir nutzten diese Fragen:
Сегодня я хочу обсудить следующие вопросы: Die Fragen, über die ich gerne sprechen möchte, sind:
Я хотела бы обсудить три качества. Es gibt drei Qualitäten, über die ich sprechen will.
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. Ich möchte lieber etwas einfacheres vorstellen.
Думаю, мы должны обсудить твою ситуацию. Ich denke wir müssen über deine Situation sprechen.
Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине. Sie versprach dieses Thema in ihrer Gemeinde zur Sprache zu bringen.
Мы можем обсудить это позже, если кому-то интересно. Wir können gerne darüber reden falls jemand interessiert ist.
То, что мы действительно должны здесь обсудить - это "как." Weswegen wir wirklich hier sind, ist um über das "Wie" zu sprechen.
И я, в это утро, собираюсь обсудить это впервые. Und ich werde, heute Morgen, zum ersten Mal darüber reden.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. Gouverneur Schwarzenegger und seine Frau Maria kamen vorbei, um darüber zu sprechen.
"Хорошо, мы можем это обсудить, но посмотрите на мою тюрьму. "Okay, wir können darüber reden, aber schauen Sie sich mein Gefängnis an.
Если мы хотим поговорить о работе, то нужно обсудить предпринимателей. Wenn man über Jobs spricht, dann muss man über Unternehmer sprechen.
Более того, "страницы обсуждения" дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения. Überdies bieten "Diskussionsseiten" breiten Raum für die Erörterung tatsächlicher und möglicher Änderungen.
И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить: Dies bringt uns zum ersten Problem, welches ich diesen Morgen heranziehe:
И, конечно, здорово было бы обсудить всё это, но сейчас, двадцать лет спустя, Und ich würde liebend gerne darüber reden - und es würde Spaß machen - aber 20 Jahre später.
Однако сначала я хочу обсудить кое-что, о чём вы, может быть, думаете. Aber bevor ich dazu komme, möchte ich noch etwas zu dem sagen, was Sie sich vielleicht gefragt haben.
Мне бы хотелось обсудить некоторые из таких предположений и проблемы, связанные с ними. Ich würde gerne einige dieser Annahmen und die damit assoziierten Probleme ansprechen.
Правда в том, женщины, что вы уже давно приглашали нас обсудить эту тему, Die Wahrheit, liebe Frauen, ist, dass wir euch euch bei diesem Thema bereits für eine lange Zeit unterstützt haben.
Члены КПК не будут иметь возможность обсудить насущные проблемы, беспокоящие их, в широкой аудитории. Die CCP-Mitglieder werden niemals Gelegenheit bekommen, die Sorgen, die sie eigentlich bewegen, vor einem breiten Publikum anzusprechen.
На этом я завершаю обсуждение эпилепсии и третьего изобретения, которое я хотел обсудить сегодня. Damit möchte ich das Thema Epilepsie und meine Ausführungen über die dritte Erfindung, die ich Ihnen heute Nachmittag vorstellen wollte, beenden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!