Примеры употребления "обстоят" в русском

<>
Переводы: все53 stehen1 другие переводы52
Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже? Aber wie kann es, wo es doch bereits so schlecht steht, noch schlechter kommen?
а ваши дела как обстоят? Und wie geht es Ihnen?
Теперь дела обстоят совсем иначе. Heute liegen die Dinge deutlich anders.
а твои дела как обстоят? Und wie geht es dir?
Примерно так обстоят сейчас дела. Das ist das Niveau auf dem es ist.
Вот так обстоят дела, да. Das ist der Punkt, richtig.
Дела обстоят не лучше в Европе. In Europa sieht es nicht besser aus.
Хуже всего обстоят дела в Африке. Die bei weitem schlimmsten Zustände herrschen in Afrika.
"Именно так сегодня обстоят дела в Африке. "So läuft es momentan in Afrika.
В южной Европе дела обстоят несколько иначе. Unten im Süden Europas sehen die Dinge ganz anders aus.
Хуже ли обстоят дела с ведением бухучета? Sieht es bei der Rechnungsprüfung schlechter aus?
Так и обстоят дела в Индии сегодня. Sehen Sie, das ist Indien heute.
В банковском секторе дела обстоят еще хуже. Im Bankensektor ist die Lage noch schlimmer.
В случае с Францией дела обстоят иначе. Der Fall Frankreich liegt anders.
А сейчас как раз именно так обстоят дела. Und es kommt gerade ziemlich hart auf hart.
Мы - это веб, и именно так обстоят дела. Wir sind also das Web, das ist es was das Ding ist.
Вообще-то, дела сейчас обстоят далеко не лучшим образом. Es stimmt, die Lage ist im Moment ziemlich schlimm.
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности. Ich möchte Ihnen zeigen, wie es wirklich ist.
Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана. Jenseits des Atlantiks sieht es kaum besser aus.
Это просто то, как обстоят дела на настоящий период времени. Hier geht es wirklich nur um die Fakten des wirtschaftlichen Moments, in dem wir leben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!