Примеры употребления "обратное" в русском

<>
Переводы: все80 umgekehrt35 rückgängig2 invers1 другие переводы42
Зимой происходит в точности обратное. Im Winter machen wir genau das Gegenteil.
Однако в феврале случилось обратное: Nichtsdestotrotz geschah im Februar das genaue Gegenteil:
В Англии, однако, происходит обратное. In Großbritannien allerdings trifft das Gegenteil zu.
Но справедливо также и обратное. Doch das Gegenteil ist der Fall.
Иногда ведь бывает и обратное. Manchmal ist auch andersherum.
Но, конечно, верно как раз обратное: Aber natürlich ist genau das Gegenteil der Fall:
Но произошло обратное, причем довольно быстро. Doch sie tat es - und zwar außergewöhnlich schnell.
Но и логика подсказывала мне обратное: Aber meine logische Seite hat es auch nicht gemocht.
на самом деле, чаще верно обратное. Tatsächlich ist das Gegenteil öfter der Fall.
Но на самом деле верно обратное. Doch das Gegenteil ist der Fall.
История науки чётко указывает на обратное. Die Geschichte der Wissenschaft zeigt eindeutig das Gegenteil.
Тем не менее, обратное также верно. Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.
В действительности, в ЕС часто верно обратное. Tatsächlich trifft in der ganzen EU das Gegenteil zu.
В действительности, я полагаю, произойдет обратное движение. Ich vermute sogar, dass sie zurückgezogen würden.
И вы можете сказать, это обратное проектирование религий. Man könnte sagen es geht um das "Retrodesign" von Religionen.
На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное. Tatsächlich ist genau das Gegenteil der Fall.
Обратное, как мы знаем, тоже верно, часто в гораздо большей степени. Das Gegenteil trifft auch zu, oft noch viel mehr.
"Хотя многие люди пытаются утверждать обратное, я планирую сделать максимум для Моравии". "Auch wenn manche Leute das Gegenteil behaupten, ich habe wirklich vor, das Bestmögliche für Mähren zu tun."
И потом, таким же образом, поворачиваясь назад, я скрываю обратное движение моего пальца. Und wenn ich meine Hand schließe, passiert dasselbe, indem ich mich zurückdrehe, wird durch diese Bewegung verborgen, dass der Finger sich wieder zurückbewegt.
Несмотря на свои заявления о приверженности политике невмешательства, интерес Китая к суданской нефти подразумевает обратное: Trotz erklärter Nichteinmischung von Seiten Chinas sprechen die chinesischen Interessen an sudanesischem Öl eine andere Sprache.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!