Примеры употребления "обратиться" в русском

<>
Этой девушке не к кому было обратиться за советом. Dieses Mädchen hatte niemanden, den es um Rat fragen konnte.
Вам необходимо обратиться в полицию Sie sollten zur Polizei gehen
Мы вынуждены обратиться в суд Wir werden gerichtliche Schritte einleiten müssen
Вам нужно обратиться в специализирующийся центр. Gehen Sie zu einem Spezialisten-Zentrum.
Мой ребенок потерялся, к кому обратиться? Mein Kind ist verloren gegangen, an wen kann ich mich wenden?
Тогда я подумал обратиться к калькулятору. Und, dann dachte ich, ein Taschenrechner ist eine Metapher.
У нас есть к кому обратиться. Es gibt einige Stellen, an die wir uns wenden können.
Я хочу обратиться к понятию "сострадание". Ich möchte über das Thema Mitgefühl sprechen.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом. Und ich plädiere hier wirklich dafür.
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать. Selbst eingreifen, an die Vereinten Nationen appellieren, oder nichts tun?
там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться. sie haben keine Gesundheitsversorgung und niemanden, der ihnen hilft.
Я опоздал на стыковку, к кому мне обратиться? Ich habe den Anschlussflug verpasst, an wen muss ich mich wenden?
Мы можем отвести взгляд, или обратиться к снимку. Wir können weggucken, oder uns mit dem Bild befassen.
Я не знаю, к кому мне следует обратиться. Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.
В противном случае мы вынуждены обратиться в суд Andernfalls sehen wir uns gezwungen, gerichtliche Schritte einzuleiten
Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету: Vielleicht sollten wir erneut bei Popper nachschlagen und uns an seinen Rat erinnern:
Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня. Und ich bin enorm dankbar für die Gelgenheit, heute zu Ihnen zu sprechen.
Мой багаж улетел, а я опоздал. Куда мне обратиться? Das Flugzeug ist mit meinem Gepäck abgeflogen, ich bin zu spät gekommen. An wen muss ich mich wenden?
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным." "Gut, wenn man nicht zur Regierung gehen kann, geh zum Militär."
Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com. Und jene von Ihnen, die es interessiert, können marshmallowchallenge.com besuchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!