Примеры употребления "образования" в русском с переводом "ausbildung"

<>
Разработка новых подходов научного образования Die Neuerfindung der naturwissenschaftlichen Ausbildung
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается. Die Fördermittel für Erziehung, Ausbildung und Rehabilitationsmaßnahmen werden knapper.
Их заботили вопросы здравоохранения и образования. Sie haben sich für Gesundheit interessiert, sie waren an Ausbildung interessiert.
Но польза образования как такового здесь ограничена. Aber die Ausbildung allein ist hier nur von begrenztem Nutzen.
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования. Studenten müssen Verantwortung für ihre Ausbildung übernehmen.
Её мечта о посещении колледжа и получении образования наконец сбывается. Ihr Traum, zur Schule zu gehen, ihr Wunsch nach Ausbildung ist endlich wahr.
Создаст ли с течением времени Новая Экономика систему образования в Америке? Wird die Neue Ökonomie letztlich die amerikanische Ausbildung neu erfinden?
Почему это такая важная часть образования, что мы сделали ее обязательной? Warum ist sie ein so wichtiger Teil der Ausbildung ein Pflichtfach?
Консервативные политики США недооценивают важность образования, технологий и инфраструктуры, обеспечиваемых государством. Konservative Politiker in den USA unterschätzen die Wichtigkeit öffentlich bereitgestellter Ausbildung, Technologie und Infrastruktur.
Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется. Natürlich wurde der Bedarf nach vermehrter und verbesserter naturwissenschaftlicher Ausbildung nicht gänzlich ignoriert.
Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки. Alle Regierungen versuchen, wissenschaftliche Forschung über die wissenschaftliche Ausbildung zu fördern.
Вы видите, что по уровню образования и здоровья большая часть населения движется вперёд, Sie können sehen, dass ein großer Teil der Welt sein Gesundheitswesen und Ausbildung verbessert.
Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов. Ständig entstehen neue Märkte und Bereiche, in denen die Menschen ihre Intelligenz, Ausbildung und Talente entfalten können.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков. Diese Angst hat dazu geführt, dass das Konzept der Ausbildung zunehmend nur noch mit der Aneignung praktischer Fähigkeiten gleichgesetzt wird.
Самый тяжелый удар получили рабочие из богатых стран, у которых нет высшего образования. Am schwersten betroffen sind Arbeitskräfte in den reichen Ländern, die über keine akademische Ausbildung verfügen.
Нет такой работы, профессии или общественной деятельности, которой не будет выгоден данный тип образования. Es gibt keine Tätigkeit, keinen Beruf oder staatsbürgerliche Aktivität, die von dieser Art der Ausbildung nicht profitiert.
Я всегда старался донести до студентов, что они здесь, в первую очередь, для образования. Ich wollte die Jungs immer spüren lassen, dass sie in erster Linie wegen ihrer Ausbildung hier sind.
Это опасение проявляется в виде первых попыток сделать развитие чувств и воображения частью образования. Dies führt zu neuen Bemühungen, die Ausbildung dahin gehend zu erweitern, dass sie die Kultivierung der Gefühle und Imagination umfasst.
Тогда я, конечно, об этом не задумывался, но потом понял, что это была вершина моего образования. Damals dachte ich nicht viel darüber nach, aber später erkannte ich, dass dies der Höhepunkt meiner Ausbildung war.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени. Was wir brauchen, ist eine umfassende und revolutionäre Neuordnung von Ausbildung, Arbeit, Rente und Freizeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!