Примеры употребления "оборудования" в русском

<>
Список требуемого оборудования доступен здесь. Eine Liste der erforderlichen Hardware ist hier erhältlich.
Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования. Mit der Einführung neuer und wesentlich höherer Treibstoffstandards haben die USA endlich teilweise damit begonnen.
К сожалению, в США мы больше не производим такого оборудования. Denn in den USA bauen wir diese Fertigungsanlagen leider nicht mehr.
Африканские страны стали крупными покупателями китайского оружия и военного оборудования. So wurden afrikanische Länder zu Großabnehmern chinesischer Waffen und militärischen Geräts.
Некоторые компании будут делать аккумуляторы, электродвигатели или комплекты оборудования для модернизации; Einige Unternehmen werden so Batterien, Elektromotoren oder Umbausätze herstellen;
В больнице, это устройство может быть использовано для переноски медицинского оборудования. In einem Krankenhaus könnte das Gerät dazu verwendet werden, medizinische Apparate herumzutragen.
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет. Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern.
Сейчас группа ищет начального производителя/сборщика комплектов оборудования для модернизации (помимо электродвигателей). Die Gruppe ist jetzt auf der Suche nach einem Ersthersteller/-monteur für die Umbausätze (im Gegensatz zu den darin enthaltenen Motoren).
каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года. Alle Ausrüstungsstücke, die Sie hier gesehen haben, gab es vor 1999 nicht.
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования. Ein auf herkömmliche Bedürfnisse ausgelegtes öffentliches Gesundheitssystem müsste um wissenschaftliche Expertise und entsprechende Laborausstattungen erweitert werden.
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования. Und die sind an vorderster Front von etwas, das WEEE genannt wird, eine europäische Richtlinie für Elektro- und Elektronikgeräte Abfall.
Тогда как в 1990 году, с капиталом вдвое меньше, она была сильнейшей компанией-производителем оборудования. Dabei war noch 1990 Hardware mit einem mehr als fünfzigprozentigem Anteil am stärksten vertreten.
В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай: Letztes Jahr jedoch gab es ein fürchterlichen Zwischenfall in einem südlichen Originalhersteller Betriebsanlage in China:
Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это. Aber wenn man sich einen Katalog ansieht - insbesondere einen Katalog mit modernen, schönen Objekten für das eigene Heim - das sieht so aus.
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования. Das hat ein Forschungsingenieur wie ich fabriziert, und kein Produktdesigner.
Вот модификация оборудования IBM, которое было у истоков всей индустрии обработки данных, позже начатой в IBM. Das sind die umgebauten IBM-Maschinen, die den Ursprung der gesamten Datenverarbeitungsbranche darstellen, später auch bei IBM.
Я технарь в сфере медицинского оборудования, а это высокотехнологичное поле деятельности, как уже говорил м-р Боно. Ich bin Techniker, ich steh auf medizinische Gerätschaften, meistens Hightechkram, über den Herr Bono gesprochen hatte.
Возрождение может быть отчасти объяснено возрождением покупки машинного оборудования для восстановления областей, опустошенных землетрясением и последовавшим цунами. Der Wiederaufschwung kann teilweise durch den Maschinenverkauf für den Neuaufbau der vom Erdbeben und dem nachfolgenden Tsunami verwüsteten Gebiete erklärt werden.
Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования. Wir erforschen die Grenzen dessen, was wir alle zu einer besseren Welt beitragen können mit frei zugänglicher Gerätetechnologie.
Процент бюджета обороны, предназначенный на покупку военного оборудования, повысится с 44% в 2006 году до 50% в 2011. Der für den Ankauf von militärischem Gerät vorgesehene Teil des Verteidigungsbudgets wird von 44% im Jahr 2006 auf 50% im Jahr 2011 steigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!