Примеры употребления "обменном курсе" в русском

<>
Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе. Die anderen Länder der Eurozone sind beim gegenwärtigen Wechselkurs nicht so wettbewerbsfähig wie Deutschland.
Именно их нежелание сделать это при существующем обменном курсе приводит к падению доллара по отношению к другим валютам. Ihr Unwille dies bei dem derzeitigen Wechselkurs zu tun, verursacht nun den weiteren Verfall des Dollars im Verhältnis zu anderen Währungen.
Однако, несмотря на эти наглядные примеры, ошибочно полагать, что сегодня товары в США настолько дешевы при существующем обменном курсе, что доллар должен начать расти. Aber trotz dieser sehr offenkundigen Sachlage, wäre es falsch, daraus zu schließen, dass amerikanische Waren zum derzeitigen Wechselkurs des Dollars nun so billig sind, dass der Dollar von nun an steigen muss.
Но, как это бывает с программами, основанными на обменном курсе, процентные ставки - снизились, импорт подешевел, и начался бум, который поставил под сомнение действенность стратегии дезинфляции. Doch wie es so geht mit Programmen, die sich auf Wechselkurs-Raten begründen, sanken die Zinsen tatsächlich und sorgten so für eine Verbilligung der Importe, wodurch ein Aufschwung erzeugt wurde, der die Lebensfähigkeit der Deflationsstrategie unterminierte.
Центральный банк также должен подать сигнал общественности, что он заботится о реальном обменном курсе, потому что это важно для экспорта, создания рабочих мест и устойчивого развития. Genauso wichtig ist, dass die Zentralbank der Öffentlichkeit signalisieren muss, dass sie den realen Wechselkurs erst nimmt, weil er wichtig für den Export, die Arbeitsplätze und ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum ist.
Можем ли мы вообще когда-либо ожидать резких движений в обменном курсе юаня подобных тем, которые мы часто наблюдаем, скажем, в курсе австралийского доллара или южноафриканского рэнда? Sollten wir uns auf turbulente Änderungen des chinesischen Wechselkurses einstellen, wie wir sie routinemäßig beim australischen Dollar oder dem südafrikanischen Rand beobachten?
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса. Tobin's Sorge galt den übermäßigen Schwankungen der Wechselkurse.
"Это наш обменный курс, но ваша проблема". "Unser Wechselkurs, aber eurer Problem."
Как установить обменный курс для новой валюты? Wie würde nun der Wechselkurs für diese neue Währung festgesetzt?
Доллар является частью головоломки с обменными курсами валют. Der Dollar ist Teil eines Wechselkurs-Rubikwürfels.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Seine Währungsschritte hatten einen entscheidenden Einfluss auf die Wechselkurse.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает. Wenn der Wechselkurs unwiderruflich festgesetzt ist, verschwindet dieses Sicherheitsventil.
Безусловно, обменный курс оказывает воздействие на инвестиции и торговлю. Natürlich hat der Wechselkurs Auswirkungen auf Investitionen und Handel.
Стабилизация обменного курса евро не входит в число задач ЕЦБ. eine Stabilisierung des Euro-Wechselkurses gehört nicht zu den Aufgaben der EZB.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. Oder ein unterbewerteter Wechselkurs kann dazu beitragen, die fehlende Binnennachfrage zu exportieren.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. Die Handelsbilanz eines Landes wird außer dem Wechselkurs von vielen anderen Faktoren beeinflusst.
Фактически это случится, каким бы ни был обменный курс между валютами. Tatsächlich wird dies unabhängig vom Wechselkurs zwischen den Währungen geschehen.
Так почему же не была рсмассмотрена возможность введения плавающих обменных курсов? Warum also wurde eine Freigabe des Wechselkurses nicht in Betracht gezogen?
Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют. Beim Konvergenzkriterium für die Wechselkurse ist ein ähnliches Durcheinander erkennbar.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти. Wenn die wirtschaftlichen Fundamentaldaten es rechtfertigen, sollte zugelassen werden, dass der Wechselkurs allmählich ansteigt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!