Примеры употребления "облегченная конструкция" в русском

<>
Биологию не волнует конструкция до тех пор, пока она работает. Biologie kümmert sich nicht um das Design, es sei denn, es funktioniert.
Главная угроза для евро - это недостающая еврозоне драгоценная маленькая капелька политического единства - "Облегченная федерация", которая сделает солидарность возможной, и даже автоматической, когда это будет необходимо. Die größte Bedrohung für den Euro ist der Mangel an einem Mindestmaß politischer Union - einem Bundesstaat light, der Solidarität ermöglicht und nötigenfalls sogar automatisiert.
Итак, когда мы начали обсуждать эту идею с ОК Go - песня называлась "И это пройдет" - нас захватила эта идея, потому что их интересовала такая конструкция, с которой они могли бы танцевать. Bei unseren ersten Gesprächen mit OK Go - der Name des Lieds ist "This Too Shall Pass" - waren wir ganz begeistert, weil sie ihr Interesse dafür ausdrückten, eine Maschine zu errichten, mit der sie tanzen konnten.
Мы, однако, верим в то, что "Облегченная федерация", с бюджетом, не превышающим 5 процентов от европейского ВВП (в сравнении с почти половиной ВВП для большинства стран нынешнего ЕС), допустила бы возможность существования реалистичного политического союза. Wir glauben aber vielmehr, dass ein "Bundesstaat light" mit einem auf etwa 5 Prozent des europäischen BIP begrenzten Haushalt (verglichen mit beinahe der Hälfte des BIP in den meisten EU-Ländern) eine realistische politische Union ermöglichen würde.
И эта конструкция не совсем похож на то, что мы до этого представляли. Und dieses Modell geht weit über unsere ursprünglichen Vorstellungen davon hinaus.
К примеру, конструкция с дательным падежом в английском языке - можно сказать: Zum Beispiel hierzu die Dativ-Konstruktion im Englischen - man sagt:
В сезон дождей такая конструкция может собрать до 25 тысяч литров. Das kann also an die 25.000 während eines guten Monsuns sammeln.
Эта конструкция работает за счёт припасённого в бутылках ветра. Dieses hier arbeitet gerade mit dem in den Flaschen gespeicherten Wind.
Как восхитительно - ведь это именно та дистанция, о которой я говорила, и котоую я искала для себя - психологическая конструкция, призванная защитить вас от результатов вашей работы Das ist brilliant - da ist es, da ist die Distanz, von der ich sprach - das psychologische Konstrukt, die Dich von den Folgen Deiner Arbeit schützen.
На какую сторону свалится эта конструкция? In welche Richtung werden die hier wohl fallen?
но если на посмотреть на него в увеличенном масштабе, то изучая это, осознаешь, насколько сложная и замысловатая конструкция, не так ли? Nur wenn man ihn aus sehr großer Entfernung betrachtet und untersucht, merkt man, dass es sich um ein sehr verwobenes, kompliziertes Design handelt.
Нам пришлось полностью изменить свой подход, чтобы наша конструкция прижилась в их мире. Wir mussten uns ganz in ihre Welt begeben.
Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер. Das ganze Ding kann sich sehr sanft bewegen, wenn der Wind weht.
Вот - типовая каркасная стена, это такая строительная конструкция. Hier ist ein typischer Ständerwand, eine architektonische Konstruktion.
Вы видите, что ноги также из фанеры, и использована та же конструкция каноэ. Die Beine sind aus Sperrholz, auch die Kanubauweise gibt's noch.
Переборки превратились в обручи из тростника, но вообще конструкция та же. Die Querstreben sind jetzt Ringe aus Rohr, aber es ist letztendlich dieselbe Struktur.
Вся конструкция не стоит выеденного яйца. Das Ganze hat den strukturellen Wert von Getreide.
Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима. Mit einer Größe von der chinesischen Mauer wäre das nicht gerade ein unsichtbares Gebilde.
Здесь у нас природная конструкция раковины, которая была использована для создания нового вида вытяжного фена, гораздо более эффективного. In diesem Fall haben Sie ein Muschel-Design, das verwendet wurde, um eine neue Abgasanlage zu entwerfen, die wesentlich effektiver ist.
Там парень толкает сзади, но также конструкция может прекрасно идти от ветра. Hier schiebt es ein Mann von hinten an, aber es kann auch sehr gut bei Wind alleine gehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!