Примеры употребления "никакой" в русском с переводом "kein"

<>
Для обратного нет никакой причины. Es gibt keinen Grund, warum das nicht geschehen sollte.
Пока просто нет никакой альтернативы. Augenblicklich gibt es einfach keine Alternative.
Для долголетия никакой диеты нет. Es gibt keine Ernährungsformel für langes Leben.
И не было никакой прозрачности. Von Transparenz also keine Rede.
Нет у меня никакой кошки. Ich habe keine Katze.
Шутки - никакой защиты авторского права. Witze, kein Copyright.
Потому что пользы от этого никакой. Weil darin kein Profit liegt.
Нет никакой необходимости прибегать к насилию. Es gibt keinen Grund, Gewalt anzuwenden.
Никакой общей единицы измерения здесь нет. Es gibt keine alleinige Werteinheit.
Я думаю, никакой он не адвокат. Ich denke, dass er kein Rechtsanwalt ist.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего. Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein.
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить. Möglicherweise kann keine Antwort sie zufrieden stellen.
В общем-то, никакой группы экспертов нет. Also, in Wirklichkeit gibt es kein Expertengremium.
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости. Es gibt überhaupt keine Notwendigkeit für Atomenergie.
Она не приносит нам никакой полезной информации. Sie bringt uns keine nützliche Information.
Не было никакой возможности для них, чтобы победить. Es gab keine Möglichkeit, zu gewinnen.
Никакого страха, никакой агонии, полиомиелит - пшик - и исчез. Keine Angst, keine Qualen, Kinderlähmung, puff, verschwunden.
Нет никакой ямы, в которую ты можешь угодить. Es gibt kein Loch in der MItte, durch das Sie fallen könnten.
Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции. Übrigens, dies ist ein naturgetreues Foto vom Saturn, keine Korrekturen.
Но оказалось, что никакой сексуальной травмы не было. Aber es zeigte sich, dass es kein sexuelles Trauma gab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!