Примеры употребления "никакого" в русском

<>
Переводы: все1035 kein826 keinerlei63 irgendein1 другие переводы145
Нет никакого смысла в этом." Das ist sinnlos."
В этом нет никакого зла. Das ist nichts Böses.
Никакого обманчивого бреда по телефону. Über das Telefon gibt es diese Wahnvorstellung nicht.
Никакого обвала доллара не предвидится. Ein Einbrechen des Dollar ist nicht in Sicht.
До этого мне нет никакого дела. Ich habe damit nichts zu schaffen.
Никакого завтрака и колбаса на ужин Es frühstückt nicht und isst zum Abendbrot Wurst
На горизонте нет никакого общего кризиса. Eine allgemeine Krise zeichne sich nicht ab.
"Bollocks не имеет никакого отношения к яйцам". "Schauen Sie, 'Bollocks" hat nichts mit Hoden zu tun.
Я к этому не имел никакого отношения. Ich hatte damit nichts zu tun.
Нет никакого контроля и противовеса этим полномочиям. Ein System der gegenseitigen Kontrolle oder Gewaltenteilung dieser Machtbefugnisse existiert nicht.
При этом не уделяя им никакого внимания. Beachten Sie sie also nicht zu sehr.
У него не было никакого начального капитала. Er begann ohne Geld.
Так что муравью от этого никакого толку. Die Ameise hat also nichts davon.
Видите, это пациент с полномочиями - никакого медицинского образования. Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient.
И никакого вольнодумства, чтобы каждый выбирал лифт сам. Also nichts von diesem Blabla, dass man jeden in die Kabine lässt, die er gerne hätte.
Я не хочу иметь с ним никакого дела. Ich will mit ihm nichts am Hut haben.
Испания была страной, не имевшей уже никакого значения. Spanien war ein Land, das nichts mehr zu sagen hatte.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования. Ein Friedensschluss wird nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
И все же не было никакого экономического роста. Wirtschaftliches Wachstum aber gab es nicht.
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям. Es ist so, dass die Erde sich nicht darum kümmert, was wir brauchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!