Примеры употребления "низок" в русском

<>
Переводы: все806 niedrig796 nieder3 flach2 другие переводы5
Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок. Der Kreditgeber, der das Risiko nicht einschätzen kann, entscheidet sich für Investitionen, die höhere Erträge versprechen.
Уровень мошенничества, связанного с больничными листами, очень низок по сравнению с "серой" занятостью. Der Betrug bei Krankmeldungen stellt einen verschwindend geringen Anteil hinsichtlich der Schwarzarbeit dar.
В лагерях, где после землетрясения в этом году нашли убежище около 1,3 миллионов человеке, по иронии судьбы, уровень заболевания относительно низок. In den Lagern, wo etwa 1,3 Millionen Menschen nach dem Erdbeben Zuflucht fanden, ist die Cholera paradoxerweise am seltensten.
Итак, здесь видно, что в Соединенных Штатах в 1983 году процент инфицированных был очень низок, но так как население этой страны очень велико, кружок все равно приличного размера. Nun sehen Sie, dass die Vereinigten Staaten 1983 einen sehr geringen Prozentsatz infizierter Personen hatte, aber aufgrund der großen Einwohnerzahl trotzdem eine große Blase.
К тем, кто неосторожно заимствовал средства во время кредитного бума в Китае, относятся не только мелкие частные компании или средние потребители (уровень задолженности домохозяйств в Китае крайне низок), но и местные органы управления, ГП, влиятельные застройщики (многие из них являются членами семей правительственных чиновников). Diejenigen, die sich während Chinas Kreditboom am waghalsigsten verschuldet haben, sind nicht die kleinen Privatunternehmen oder Durchschnittskonsumenten (die Verschuldung der Haushalte ist in China sehr gering), sondern örtliche Regierungen, Staatsunternehmen und gut vernetzte Immobilienentwickler (von denen viele mit Regierungsbeamten verwandt sind).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!