Примеры употребления "ни одного" в русском

<>
Переводы: все696 kein657 другие переводы39
дирижер не издает ни одного звука. Der Dirigent eines Orchesters macht keinen Ton.
Я не нашёл ни одного изъяна. Ich fand keine Makel.
В Европе не убивают ни одного зайца. In Europa wird keine dieser Fliegen geklatscht.
Не припомню ни одного выступления, содержащего вот это. Ich kenne keinen TEDTalk, der das beinhaltet.
И ни одного примера реформ еще не было. Kein einziges Beispiel einer Reform wurde bisher erreicht.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.
Я не изучал ни одного из этих языков. Ich lernte keine von diesen Sprachen.
Во всем округе нет ни одного дипломированного архитектора. Im ganzen County gibt es keinen einzigen lizenzierten Architekten.
Ни одного счёта на идеальной столешнице в идеальной кухне. Die perfekte Küche - keine Rechnungen auf der Theke in der perfekten Küche.
но в правлении не было ни одного такого директора. In seinem Vorstand gab es keins.
Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя. Russen wurden mit Sicherheit keine eingeladen.
Нет ни одного дня, когда мы не вспоминаем эту трагедию. Es gibt keinen einzigen Tag, an dem wir uns nicht an diese Tragödie erinnern.
Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов. Wir fanden keine anderen Massensterben.
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов. Der Unfall von Fukushima verändert keinen dieser Parameter.
В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины? Warum gab es denn gar keine Kandidatinnen?
На телевидении не прошло ни одного десятилетия без определенной, доминирующей телемамы. Es gab kein Fernsehjahrzehnt ohne eine bestimmte, dominante Fernsehmutter.
Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде. Keine einzelne Erzählung erfüllt die Bedürfnisse von allen an allen Orten.
Например, в Гданьске - родине движения солидарности - нет ни одного центра метадоновой терапии. So hat etwa Danzig - der Geburtsort der Solidaritätsbewegung - kein einziges Methadonzentrum.
Когда же лёд был неровным, у меня не было ни одного шанса. Wenn das Eis nicht eben war, hatte ich überhaupt keine Chance.
Отсутствовала какая-либо реакция на исчезновения, не было найдено ни одного виновного. Es gab keine Reaktion auf ihr Verschwinden und nicht eine Person wurde dafür verantwortlich gemacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!