Примеры употребления "неразборчиво" в русском

<>
Посредник родом из [неразборчиво] в Индии. Der Vermittler ist aus [undeutlich], Indien.
"Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз. Ich mag Abenteuerbücher, und eines meiner Lieblings- Ich mag Alfred Hitchcock und [undeutlich] und Hardy Boys.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Ein gewaltloser Protest wird [unklar] nicht stoppen.
Это безмолвные [неразборчиво], безымянные люди. Sie sind stimmenlose, namenlose Menschen.
[Неразборчиво] Оживленные улицы города перекрыты. Die meist befahrenen Straßen wurden gesperrt.
Многие страны в [неразборчиво], они нуждаются в легитимности. Viele Länder in [unverständlich] brauchen Legitimation.
Функциональная сторона - как люди скажут, [неразборчиво] сейчас около 65 нанометров. Die Kenngröße ist - Sie wissen schon, die Leute werden sagen, [unklar] jetzt reduziert zu ungefähr 65 Nanometer.
А в Южной Африке счастье ассоциируют с [неразборчиво] и уважением в обществе. Und in Südafrika assoziieren sie Glück mit mit [unklar] oder Respekt in der Gesellschaft.
В конце концов моя мама отобрала у меня красный карандаш, поэтому это было [неразборчиво]. Irgendwann nahm mir meine Mutter den roten Stift weg, das war.!
[Неразборчиво] говорил нам, что они всегда составляют примерно четыре процента населения, но 16 процентов являются подражателями. [Unverständlich] hat uns gelehrt, dass sie immer rund vier Prozent der Bevölkerung darstellen, aber 16 Prozent kopieren sie.
Например, в Камбодже [имя неразборчиво] не действовала одна, рядом с ней было еще 24 юриста, солидарных с ней. In Kambodscha beispielsweise ging sie nie allein, sondern hatte 24 Anwälte bei sich, die zusammenhielten.
Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его [неразборчиво]. Wir entschieden allen Männer eine Vasektomie anzubieten, aber besonders amerikanischen Männer an der Spitze der Schlange, bis hin zum Wohnsitz des Botschafter während seines [unklar].
Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками - очень красивые, правда? Ich wollte immer noch kein Transplantat, aber innerhalb eines Monats war ich mit stark geschwollenen Fußknöcheln - sehr attraktiv - wieder zurück im Krankenhaus.
В тропиках дождевые капли формируются не из кристаллов льда, в отличие от зон умеренного климата, для вызова дождя в тропиках необходимо наличие деревьев, листья которых выделяют [неразборчиво], химические вещества, которые и вызывают формирование осадков. In den Tropen entstehen Regentropfen nicht durch Eiskristalle wie es in der gemäßigten Zone der Fall ist, man braucht Bäume mit Mykists, Chemikalien die von den Blättern abgesondert werden und die Bildung von Regentropfen einleiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!