Примеры употребления "неправильными" в русском с переводом "falsch"

<>
Мы предполагаем, что работали с неправильными гирями Wir nehmen an, dass mit falschen Gewichten gearbeitet wurde
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями. Es ist schmerzhaft sich einzugestehen, dass die schwierige Lage, in der wir uns befinden, durch unsere eigenen falschen Vorstellungen verursacht wurde.
Такой список может сказать вам кое-что, но иногда выводы могут быть неправильными. Also erzählt uns die Liste der Inhaltsstoffe in der Tat etwas und manchmal erzählt sie Ihnen etwas, das falsch läuft.
Действительно, можно поспорить, что если в моделях постоянно что-то неправильно, то скорее всего это происходит потому, что сами модели являются неправильными. Man kann sogar argumentieren, dass die Modelle selbst wahrscheinlich nicht stimmen, wenn sie ständig falsche Resultate liefern.
Нет, многие факты, которые приводит автор, являются неправильными и они выходят за пределы разумных предположений, что заставляет других ученых относиться к нему с призрением. Nein, der Autor stellt viele Fakten falsch dar und geht über den Rahmen der vernünftigen Spekulation hinaus, was ihm Verachtung von Seiten der Wissenschaftler einbringt.
И мы чувствуем, что этот "пробел в счастье", о котором мы говорили, на самом деле, является результатом вхождения в роль родителей - и даже результатом вхождения в любое долгосрочное партнерство - с неправильными ожиданиями. Unserer Meinung nach, entsteht diese Zufriedenheitslücke, über die wir gesprochen haben, weil wir in die Kindererziehung - und, was das betrifft, jegliche langfristige Beziehung - mit falschen Erwartungen hineingehen.
Неправильная идея Франции Франсуа Олланда François Hollandes falsche Idee von Frankreich
Ваше письмо было неправильно сброшено Ihr Schreiben wurde falsch abgelegt
Том неправильно произносит моё имя. Tom spricht meinen Namen falsch aus.
Я что-то сделала неправильно? Habe ich etwas falsch gemacht?
Каждое из этих утверждений неправильно. Jede einzelne dieser Aussagen ist falsch.
Я что-то сделал неправильно? Habe ich etwas falsch gemacht?
Том называет моё имя неправильно. Tom spricht meinen Namen falsch aus.
Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется Genetische Störung oft falsch diagnostiziert
Том сел на неправильный автобус. Tom hat den falschen Bus genommen.
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии. Die falsche Politik kann Rezessionen herbeiführen.
Конечно же, вы всё неправильно поняли. Natürlich, haben Sie das alles falsch verstanden.
"Знаете, не обязательно делать это неправильно. "Wissen Sie, wir müssen das nicht falsch machen.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. Er sorgte sich um richtig und falsch.
Мы все отличаем правильное от неправильного. Wir alle kennen richtig und falsch, nicht wahr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!