Примеры употребления "неправильном" в русском с переводом "falsch"

<>
И они идут в неправильном направлении: Und sie gehen in die falsche Richtung:
Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении. Kurz gesagt zielt Baverez' Analyse einfach in die falsche Richtung.
Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении. Allerdings besteht bei diesem Ansatz die Gefahr, dass er in die falsche Richtung führt.
Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении? Willst Du sehr schnell in die falsche Richtung gehen, oder langsam in die richtige Richtung?
Дело в том, что при использовании аммиака возникало очень большое давление при неправильном нагреве. Das passiert, wenn man Ammoniak unter extrem hohen Druck versetzt und es falsch erhitzt.
Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении. Das gibt also Grund zur Annahme, dass wir zur Ablehnung neigen, uns in die falsche Richtung bewegen.
Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время. Ich bin hier, weil ich zur falschen Zeit am falschen Ort war.
Поэтому часто бывает безопаснее следовать за толпой, даже если считаешь, что толпа движется в неправильном направлении. Es ist also oft sicherer, mit der Herde zu laufen, auch wenn man der Ansicht ist, dass sie in die falsche Richtung rennt.
Центральный банк должен иметь свое мнение (и пересматривать его в случае необходимости) о допустимом диапазоне валютного курса и должен подать сигнал, когда, по его мнению, валютный курс движется в неправильном направлении. Die Zentralbank muss eine - von Zeit zu Zeit aktualisierte - Vorstellung über die angemessene Bandbreite des Wechselkurses haben, und sie sollte klar zu erkennen geben, wenn sich die Währung ihrer Ansicht nach in die falsche Richtung bewegt.
Но, в то время как Ромни может вызвать браваду и сильную риторику, другие мировые лидеры вряд ли последуют за ним, в связи с верой (правильной, на мой взгляд), что он поведет США - и их - в неправильном направлении. Doch während Romney Forschheit und starke Rhetorik aufbieten kann, dürften ihm die politischen Führer der übrigen Welt kaum folgen, und zwar aufgrund der (meiner Einschätzung nach korrekten) Annahme, dass er die USA - und sie - in die falsche Richtung führen würde.
Неправильная идея Франции Франсуа Олланда François Hollandes falsche Idee von Frankreich
Ваше письмо было неправильно сброшено Ihr Schreiben wurde falsch abgelegt
Том неправильно произносит моё имя. Tom spricht meinen Namen falsch aus.
Я что-то сделала неправильно? Habe ich etwas falsch gemacht?
Каждое из этих утверждений неправильно. Jede einzelne dieser Aussagen ist falsch.
Я что-то сделал неправильно? Habe ich etwas falsch gemacht?
Том называет моё имя неправильно. Tom spricht meinen Namen falsch aus.
Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется Genetische Störung oft falsch diagnostiziert
Том сел на неправильный автобус. Tom hat den falschen Bus genommen.
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии. Die falsche Politik kann Rezessionen herbeiführen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!