Примеры употребления "необходимом" в русском с переводом "notwendig"

<>
Более того, недавние исследования, проведенные в связи с созданием нового банка стран БРИКС, продемонстрировали вопиющее несоответствие механизма предоставления официальной помощи и льготного кредитования потребностям африканской инфраструктуры, не говоря уже о достижении устойчивого роста на уровне, необходимом для значительного сокращения бедности. Hinzukommt, dass jüngste Analysen, die im Zusammenhang mit der Gründung der neuen Entwicklungsbank der BRICS-Staaten durchgeführt wurden, gezeigt haben, wie beklagenswert unzureichend öffentliche Hilfe und Kreditvergabe zu Vorzugsbedingungen dabei sind, dem Bedarf an Infrastruktur in Afrika gerecht zu werden, geschweige denn in einem Ausmaß für nachhaltiges Wachstum zu sorgen, das für eine erhebliche Verringerung der Armut notwendig wäre.
И конечно, энергия нам необходима. Und wie ich sagte, die Energie ist notwendig.
Необходимо и то, и другое. Beides ist notwendig.
Иногда необходимо и военное вмешательство. Und manchmal sind Militäreingriffe notwendig.
Но это еще и необходимо. Aber es ist auch etwas Notwendiges.
И все же необходимо большее. Doch sind weitere Schritte notwendig.
Однако соответствующие действия были необходимы. Doch waren sie notwendig.
вот почему этот патент иногда необходим. Deshalb sind Patente manchmal notwendig.
Европейская модель взыскательна, но она необходима. Das Rahmenwerk Europas ist anspruchsvoll, aber notwendig.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику. Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. Hier ist daher eine Überprüfung von Fall zu Fall notwendig.
Товар необходимо доставить в указанный срок Lieferung zum angegebenen Termin ist unbedingt notwendig
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. In nationalen Sicherheitsangelegenheiten ist Geheimhaltung natürlich notwendig.
Для возобновления такого процесса необходимо четыре шага. Vier Schritte sind notwendig, um einen solchen Prozess wieder in Gang zu bringen.
Неужели все это потребление нефти действительно необходимо? Ist dieser ganze Ölverbrauch wirklich notwendig?
химические элементы, солнечный свет - всё что необходимо. Chemie und Sonnenlicht alles was notwendig ist.
использовании силы, когда и где это необходимо. nämlich den Einsatz der Truppen, wann und wo dies notwendig ist.
Мы взяли с собой все самое необходимое Wir nahmen alles Notwendigste mit
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность. Neugier impliziert eine gewisse Maßlosigkeit, ein gewisses notwendiges Übermaß.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты. Dazu sind brauchbare Werkzeuge notwendig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!