Примеры употребления "нежелательное лицо" в русском

<>
Это новое "лицо" Килиманджаро - безо льда. Der Kilimanjaro hat ein neues Gesicht, ohne Eis.
Это скорее нежелательное явление. Das bringt nicht viel Gutes.
Я посмотрела в её доверчивое, любящее лицо и сказала: Ich blickte in ihre vertrauensvollen, lieben Augen und sagte:
Развитие событий с детскими бутылочками подтверждает, что мы можем предотвратить нежелательное воздействие. Das Babyflaschenszenario beweist, dass wir unnötiges Ausgesetztsein verhindern können.
Перед тем, как лечить рак, рекомендую подумать об этом анализе, чтобы знать врага в лицо. Bevor Sie gegen Krebs behandelt werden, sollten Sie sich diese Technik wirklich gut ansehen und ein Gefühl dafür bekommen, wie der Feind aussieht.
И прямо как сигнализация вашей машины или вашего дома, она привлекает нежелательное внимание к незваному гостю, что ведёт к его поимке или отпугивает его. Und genau wie die in Ihrem Auto oder Ihrem Haus, soll sie für den Eindringling unerwünschte Aufmerksamkeit erzeugen, die dazu führt, dass er gefangen wird, oder ihn verjagt.
Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить. Aber das Ziel ist, die Wirklichkeit zu verändern.
Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня. Sie haben Angst, dass Ehrlichkeit über die wirtschaftlichen Aussichten Europas ca. während des nächsten Jahres die Märkte dazu bringen könnte, sie schon jetzt zu einer ungewünschten Zinssenkung zu zwingen.
И я хочу использовать этот факт, чтобы рассказать людям об экологических проблемах, дать океану человеческое лицо. Und ich versuche, das zu nutzen, um Aufmerksamkeit auf diese Umweltprobleme zu lenken, um dem Ozean ein menschliches Gesicht zu geben.
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами; · Das Versagen der Manager gilt als Auslöser für feindliche Übernahmen;
Знаете, иногда мы вглядываемся в тёмную аллею или тропинку в джунглях, пытаясь разглядеть лицо либо какое-то существо. Ihr wisst, wir schauen eine dunkle Strasse entlang oder einen Waldweg, und versuchen ein Gesicht oder ein Tier zu erkennen.
Так как же такая система может блокировать нежелательное содержание? Wie aber blockiert ein solches System Anstoß erregende Inhalte?
Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике. Der CEO von Google Eric Schmidt ist ein pragmatischer Anhänger dieser Philosophie.
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами". Ungewöhnliche oder unerwünschte Verhaltensweisen werden "Symptome" genannt und die verwendeten Etiketten "Diagnosen".
Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций, т.к. болезнь уродовала его лицо и всё это время сводила на нет мои труды. Aber im Lauf der nächsten 15 Jahre hatte er noch 14 Operationen, während die Krankheit sein Gesicht zerwühlte und meine Rekonstruktionen immer wieder zerstörte.
Но затем случилась нежелательное событие. Dann allerdings ereignete sich Unerfreuliches.
Итак, на этой фотографии вы видите умное лицо которое смотрит в окно на то, что может быть собор - это не собор. In diesem Foto sehen Sie einen Geist, der aus einem Fenster schaut, auf etwas, das eine Kathedrale sein könnte - aber nicht ist.
В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально. Als Jugendliche - denken Sie nur zurück an Ihre Teenagerzeit - durchlaufen wir eine dramatische und oft unverhältnismäßige Veränderung unseres äußeren Erscheinungsbildes.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами. Und wir versuchen herauszufinden, ob diese Beihilfe zur Vorstellungskraft, von Angesicht zu Angesicht mit dem zukünftigen Selbst, dabei helfen kann, das Verhalten bei Investitionen zu verändern.
а старое лицо страдает. Das ältere Gesicht ist traurig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!