Примеры употребления "негативную" в русском

<>
Увеличенная миграция и в самом деле стала повседневным фактом нашей центробежной и глобальной современности, однако это не имеет только негативную сторону. Tatsächlich ist die stärkere Migration ein alltägliches Faktum unserer zentrifugalen und globalen Modernität, aber sie ist nicht nur negativ zu sehen.
В то же время, несмотря на негативную рекламу с обеих сторон, во время трех транслированных на всю страну теледебатов были затронуты важные вопросы в серьезной форме перед огромной телевизионной аудиторией. Gleichzeitig sprachen die drei landesweit ausgestrahlten Diskussionen trotz der negativen Wahlwerbung beider Seiten wichtige Punkte in einem seriösen Format an und wurden in weiten Kreisen verfolgt.
Высокий уровень сбережений населения Азии и иностранные центральные банки, накапливающие доллары, спровоцировали глобальное перенасыщение сбережений, столкнувших реальные процентные ставки в негативную область, в свою очередь разжигая жилищный бум, одновременно посылая финансистов вкладывать на всё более рискованные предприятия с заемными средствами. Sparfreudige asiatische Haushalte und Dollars hortende ausländische Zentralbanken produzierten eine weltweite "Ersparnisschwemme"," die die Realzinsen in den negativen Bereich drückte - was seinerseits die US-Häuserblase anheizte und Finanziers auf immer riskantere Abenteuer mit geborgtem Geld schickte.
Чтобы выразить негативную точку зрения через рынок СКД, инвесторам не нужно искать ценные бумаги, чтобы взять их взаймы (предварительные условия для игры на понижение), они рискуют только ограниченными премиальными и в то же время имеют возможность получить во много раз больше. Um diese negativen Aussichten über den CDS-Markt zu verbreiten, müssen Anleger keine Genehmigung einholen, die bestätigt dass die Papiere lokalisiert wurden (eine Voraussetzung beim Shorten), und sie riskieren auch nur eine begrenzte Prämienzahlung, während sie die Möglichkeit haben, ein Vielfaches dabei zu verdienen.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Ein Teil dieser negativen Beurteilung ist unvermeidlich:
Но это звучит слишком негативно. Aber das beschreibt es zu negativ.
Может быть, я слишком негативно настроен? Und ich glaube, ich bin zu negativ.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben.
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Ein weiteres negatives Szenario ist das Militärregime.
До сих пор я был довольно негативен. Bislang war ich ziemlich negativ.
Эта склонность часто приводит к негативным последствиям. Diese Dinge zeigen sich in den Menschen in vielen negativen Ausprägungen.
У некоторых ипотечных закладных даже была негативная амортизация: Manche Hypothekarkredite wiesen sogar eine negative Amortisierung auf:
что весьма негативно отражается на нас с вами. Diese Komplexität hat einen ungeheuer negativen Einfluss auf unser Leben.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. Und nur wenn man Positives denkt, kann das Negative verdrängt werden.
На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными. Die in Gang gesetzten Konsequenzen werden vermutlich ausgesprochen negativ bleiben.
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей. All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. Es wurden viele Geschichten rund um das Meer gesponnen, vor allem negative.
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма. Wenig an negativen Erinnerungen und einer gegenwärtigen Schicksalergebenheit.
эти новые положения окажут негативное влияние на явку избирателей. diese neuen Bestimmungen werden sich negativ auf die Wahlbeteiligung auswirken.
Вот какой большой вес имеет это единственное негативное замечание. So mächtig ist das eine Negative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!