Примеры употребления "негативном" в русском

<>
Переводы: все204 negativ203 другие переводы1
Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте: Unsere Klimaverhandler streiten sich heute, weil sie die Herausforderungen des Klimawandels nur aus der negativen Perspektive sehen:
Памятуя о негативном голосовании на референдумах во Франции, Нидерландах и Ирландии по европейской конституциональной реформе, невозможно представить, что главы правительств стран ЕС согласились бы снова пройти по этому пути. Nach den negativen Volksentscheiden in Frankreich, den Niederlanden und Irland über eine europäische Verfassungsreform ist es nahezu unvorstellbar, dass die EU-Regierungschefs sich darauf einlassen, diesen Weg noch einmal einzuschlagen.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Ein Teil dieser negativen Beurteilung ist unvermeidlich:
Но это звучит слишком негативно. Aber das beschreibt es zu negativ.
Может быть, я слишком негативно настроен? Und ich glaube, ich bin zu negativ.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben.
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Ein weiteres negatives Szenario ist das Militärregime.
До сих пор я был довольно негативен. Bislang war ich ziemlich negativ.
Эта склонность часто приводит к негативным последствиям. Diese Dinge zeigen sich in den Menschen in vielen negativen Ausprägungen.
У некоторых ипотечных закладных даже была негативная амортизация: Manche Hypothekarkredite wiesen sogar eine negative Amortisierung auf:
что весьма негативно отражается на нас с вами. Diese Komplexität hat einen ungeheuer negativen Einfluss auf unser Leben.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. Und nur wenn man Positives denkt, kann das Negative verdrängt werden.
На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными. Die in Gang gesetzten Konsequenzen werden vermutlich ausgesprochen negativ bleiben.
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей. All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. Es wurden viele Geschichten rund um das Meer gesponnen, vor allem negative.
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма. Wenig an negativen Erinnerungen und einer gegenwärtigen Schicksalergebenheit.
эти новые положения окажут негативное влияние на явку избирателей. diese neuen Bestimmungen werden sich negativ auf die Wahlbeteiligung auswirken.
Вот какой большой вес имеет это единственное негативное замечание. So mächtig ist das eine Negative.
эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей. diese neuen Bestimmungen werden sich negativ auf die Wahlbeteiligung auswirken.
Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных: Eine stärker werdende negative Stimmung könnte das schlimmstmögliche Ergebnis herbeiführen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!