Примеры употребления "небольшое" в русском с переводом "klein"

<>
Слева пустыня, дальше дюны, небольшое поле. Die Wüste ist dort, Sanddünen, einige kleine Felder.
Вот небольшое карикатурное изображение миллиона людей. Hier eine kleine Karikatur einer Million Individuen.
И еще здесь есть небольшое отверстие. Und hier unten ist ein kleines Loch.
Это небольшое симпатичное приложение, позволяющее усыновить гидрант. Es ist eine nette kleine App, wo man einen Hydranten adoptieren kann.
У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность. Und wir haben ein kleines Video, das den Ablauf beschreibt.
Так что у нас небольшое нарушение коммуникации. Wir hatten also ein kleines Kommunikationsproblem.
Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин; Sie decken jedoch lediglich einen kleinen Bereich innerhalb der Wissenschaft ab;
Вот небольшое отверстие, расположенное в основании этих колонн. Hier ist eine winzig kleine Quelle an der Seite dieser Säule.
Представьте, что каждый сделает небольшое пожертвование в один пиксель. Stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann.
И таким образом, уже небольшое количество технологий изменяло мир вокруг. Und so haben wir mit einem kleinen Ausmaß an Technologie die Welt verändert.
Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими. Nur eine kleine Minderheit von Staaten in Asien beispielsweise sind echte Demokratien.
Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику. Hier meine kleine Abschweifung zu meiner wahren Leidenschaft - Genetik.
Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил. Und so möchte ich mit Euch sozusagen durch meine kleine Geschichte gehen darüber, was ich herausgefunden habe.
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности. Fortan galten für die kleine irakische Expertengemeinde strenge Sicherheitsbestimmungen.
Кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в небольшое ДТП Cockerspaniel-Hündin Ruby war nach einem kleineren Verkehrsunfall davongelaufen
Это было, как я и говорил, небольшое отступление о моем основном увлечении. Dies also der kleine Exkurs zu meiner eigentlichen Liebe.
Небольшое количество Черных Лебедей, считает Талеб, "объясняет почти все в нашем мире". Eine kleine Zahl dieser schwarzen Schwäne, so Taleb "erklärt fast alles, was in unserer Welt passiert".
В произведении было даже небольшое соло для сопрано, так что я устроил прослушивания. Es gibt sogar ein kleines Sopransolo in dem Stück, also gab es ein Vorsingen.
И я смог затем извлечь их и показать вам это небольшое слайд-шоу. Und ich konnte dann hergehen und sie herunterladen, um Ihnen diese kleine Diashow zu zeigen.
ЛОНДОН - Год назад небольшое государство Грузия попыталось восстановить управление своим отколовшимся анклавом - Южной Осетией. LONDON - Vor einem Jahr versuchte das kleine Georgien, die Kontrolle über seine abtrünnige Enklave Südossetien wieder zu erlangen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!