Примеры употребления "небольшая плата" в русском

<>
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу. Ein verbranntes Auto ist ein geringer Preis im Kampf um die Freiheit.
Это небольшая плата за то, чтобы предотвратить инвалидность, которая приводит бесчисленное количество семей к отчаянию и бедности. Ein geringer Preis zur Verhütung einer Behinderung, die unzählige Familien in Verzweiflung und Armut treibt.
Это небольшая плата за обеспечение того, чтобы 6 млрд. доз вакцины против полиомиелита дошли до 600 млн. детей в течение последующих трех лет. Das ist eigentlich ein kleiner Betrag, der aber sicherstellt, dass in den nächsten drei Jahren 6 Milliarden Einheiten des Polio-Impfstoffes an 600 Millionen Kinder verabreicht werden können.
Танцоры на улице как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит. Tänzer an einer Straßenecke - es ist eine Gruppe, eine kleine, aber jeder von ihnen kann sehen, wozu die anderen fähig sind.
плата за проезд - необходима - это все должны понять, Das ist es, wo wir alle hinmüssen, hin zum Road-Pricing.
С глобальной точки зрения, это небольшая сумма. In globaler Hinsicht ist das eine kleine Summe Geld.
В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, более 500 долларов в месяц. In urbanen Räume verdienen Universitätsabgänger anfangs etwa 400 US Dollar im Monat, über 500 US Dollar liegt.
Это всего лишь небольшая часть этой территории. Das ist nur ein kleiner Teil des Gebietes.
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. Und wenn die Löhne steigen, dann bedeutet das ebenfalls eine Entlastung für die Armen und die Arbeiterklasse.
У меня небольшая зависимость от канцелярких товаров, но речь здесь не об этом. Ich bin leicht süchtig nach Büroartikeln, aber das ist ein anderer Vortrag.
Ежемесячная плата за связь: Monatliche Kommunikationskosten:
И еще есть одна небольшая группа - Und dann gibt es noch eine sehr kleine Gruppe.
Мы с вами можем возразить, что эта плата за обучение невелика, Sie und ich, wir können jetzt sagen, diese Gebühren seien nicht schlimm, das sei okay.
Тут происходит небольшая остаточная выпечка. Es gibt einen kleinen Nachbackeffeckt.
Я имею ввиду, вы дали нам возможность составить представление о цифрах - типичная взятка и типичная плата. Ich meine, wie müssen wir uns die Zahlen vorstellen - ein typisches Schmiergeld und die typischen Gebühren.
А вот как раз та самая небольшая книжка. Ach und das hier ist das Buch, ein Büchlein.
Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию. Das ist die Schaltfläche, eines der Dinge, die nach innen gehören, die dafür sorgen, dass die Technik funktioniert.
Группа поддержки - это всего лишь небольшая группы, стремящаяся к сохранению своего образа жизни в контексте больших групп. Eine Selbsthilfegruppe ist einfach eine Gruppe, die versucht, innerhalb einer größeren Gruppe ihre Lebensart aufrecht zu erhalten.
Как плата 34 цента за иностранный перевод. 34 Cent Gebühr für eine internationale Überweisung.
Сначала небольшая группа Гуглеров Es fängt mit einer kleinen Gruppe von Googlern an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!