Примеры употребления "не является случайностью" в русском

<>
взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; Die hoch fliegenden Wachstumsraten der vergangenen Jahre waren kein Zufall;
И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер, и предлагаете ли вы себя на роль Папы? Und zum Schluss - diese neue Sache, die Sie vorschlagen, die keine Religion ist, sondern etwas anderes, braucht es einen Anführer, und stellen Sie sich freiwillig als Papst?
Сегодня мы можем утверждать, что искусство в Латинской Америке больше не является привилегией власть имущих - оно стало социальным правом, правом каждого. Heute können wir sagen dass Kunst in Lateinamerika nicht länger das Monopol von Eliten ist und dass es ein soziales Recht, ein Recht für alle Menschen geworden ist.
Внезапно и впервые всеобщая оборона, которая была основной концепцией безопасности наших стран, не является достаточной. Plötzlich, und zum ersten Mal, reicht kollektive Verteidigung, die uns als Konzept der Staatssicherheit dominierte, nicht mehr aus.
Безопасность государства более не является заботой только его солдат и министерства обороны. Die Landessicherheit ist nicht mehr nur eine Sache für die Soldaten und das Verteidigungsministerium.
Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой. Zunächst eine Gruppe, die sehr leidenschaftlich glaubt, dass die Indus-Schrift überhaupt keine Sprache darstellt.
Никто из отдельных людей не является решающим деятелем в формировании всей округи. Keine einzelne Person ist wirklich der letztendliche Akteur hinter der Persönlichkeit einer Nachbarschaft.
Сейчас я хочу обратить ваше внимание на то, что ни один из этих народов, о которых я рассказывал здесь, не является исчезающим. Ich möchte betonen, dass keines der Völker, von denen ich hier in aller Kürze erzählt habe, aussterbende Welten sind.
Один из выводов, к которым мы приходим, - это то, что считавшееся главной целью производства и потребления обладание вещами на деле не является лучшей стратегией Dabei wird uns auch bewusst, dass wir dachten, es ginge in erster Linie um die Produktion und den Verbrauch, also die Anhäufung materieller Dinge, aber so ist es gar nicht.
Катар не является исключением. Qatar stellt da keine Ausnahme dar.
"Ничто не является более фатальным для развития человеческого разума, чем мысль, что наши представления о науке окончательны, что наши триумфы позади, что у природы больше нет загадок и что больше нет новых миров для покорения". "Nichts ist tödlicher für den Fortschritt des menschlichen Geistes, als anzunehmen, dass unsere Ansichten über Wissenschaft endgültig sind, dass unsere Triumphe vollständig sind, dass es in der Natur keine Geheimnisse gibt, und dass es keine neuen Welten zu erobern gibt."
те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком. Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert.
никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала. Niemand anders ist eine Autorität über das eigene Potenzial.
Многие из вас скажут, что всё это не является работой с физическими объектами. Aber viele von Ihnen meinen, dass nicht alle unsere Arbeit drehe sich um physische Objekte.
Апрель же не является особенно активным месяцем в плане выпуска видео игр. Aber der April ist nicht gerade ein besonderer Monat für Videospiele.
Инновация не является составляющей целью моей работы. Innovation gehört nicht zu den Zielen meiner Arbeit.
- перевели наши выступления на более чем 70 языков, утроив таким образом количество просмотров наших выступлений в странах, где английский не является государственным языком. - unsere Talks in mehr als 70 Sprachen übersetzt, und dabei unsere Zuschauerzahl in den nicht englischsprachigen Ländern mehr als verdreifacht.
Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом. Die Senke für Nächstenliebe als die einzige Möglichkeit Reservate zu schaffen ist nicht zukunftsfähig.
Если цель важнее, чем само действие, то это, вероятно, не является игрой. Wenn der Grund wichtiger ist als die Tat selbst, ist es wahrscheinlich kein Spiel.
а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является. Es ist, dass Sie die Welt sehen können, wie sie nicht ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!