Примеры употребления "начинают" в русском

<>
Они просто начинают платить больше. Sie bezahlen ohne viel Aufhebens einfach den Mehrpreis.
Они также начинают отвечать быстрее. Sie wurden sogar schneller.
Он уезжает, и люди начинают: Er geht und alle sagen:
люди начинают оглядываться и думать: die Leute schauen einander an und denken:
Такие вещи также начинают происходить. Auch das geschieht langsam.
И все они, подавленные, начинают метаться. Und sie hetzen herum, völlig gestresst.
Или они начинают, "Сидеть, сидеть, сидеть". Oder sie machen "Sitz, sitz, sitz."
После образования спор они начинают гнить. Nach dem Bilden von Sporen, verfaulen sie.
Люди начинают обсуждать это между собой. Sie reden mit anderen Leuten.
И люди начинают об этом думать. Und die Menschen werden sich dem auch langsam klar.
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы. Die Europäer erkennen, wie abhängig sie voneinander sind.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык. Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.
И здесь нам начинают помогать умершие люди. Und hier können uns die toten Leute aushelfen.
Эти законы начинают распространяться на все медиа. Die Gesetze werden über alle Medien verbreitet sein.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру. Allmählich ziehen andere Unternehmen nach.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться. Wenn Moslems in einem demokratischen Land leben, passen sie sich an.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Selbst große Pensionskassen werden langsam darauf aufmerksam.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики. Einige Staatschefs scheinen die Notwendigkeit eines neuen Ansatzes erkannt zu haben.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов. Und mitten in diesen Quellen drin, fangen Mikrobenverbände an sich zu bilden.
Видите, эти ребята начинают подниматься и кланяться ему. Wie man sieht, gehen die Jungs hier hin und verbeugen sich davor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!