Примеры употребления "начали" в русском

<>
И начали обустраивать новую жизнь. Und sie ließen sich in ein neues Leben nieder.
И тогда мы начали танцевать. Und dann das Tanzen.
Вскоре мы начали "Комедию ошибок". Und bald trat er in der Komödie der Irrungen auf.
Начали создавать приложения в Facebook. Facebook-Anwendungen wurden erschaffen.
Так мы начали эту разработку. Also fingen wir an damit herumzuspielen.
И всё же мы начали. Und doch gingen wir es an.
Люди начали торговаться в бутиках. Wir sehen heutzutage Edelfeilschen.
В Facebook начали создаваться группы. Facebook-Gruppen wurden gegründet.
И они начали менять упаковку товаров. Was sie also getan haben, ist, ihre Verpackung zu verändern.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83% von ihnen unternahmen etwas - ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient.
Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения. Die amerikanischen Haushalte sparen wieder.
А потому многие певцы начали спрашивать: Und deswegen fragten dann viele Sänger:
Фильм даже ещё не начали распространять. Der Film wurde noch nicht ausgeliefert.
Как вы начали с ними сотрудничать? Wie sind Sie zu der Zusammenarbeit mit beiden gekommen?
Мы начали работать над этим вопросом. Wir machten uns also an die Arbeit.
Их первыми начали излечивать сфокусированным ультразвуком. Das waren die Ersten, die mit gerichtetem Ultraschall behandelt wurden.
Мы только что начали составлять список. Also, haben wir eine Liste angelegt.
И мы начали говорить об этом. Also hakten wir nach.
Местные власти вскоре начали расширять наступление. Schon bald dehnten Behördenvertreter vor Ort ihre Angriffe aus.
Мы начали понимать, что это правда - Wir stellen immer mehr fest, dass das so funktioniert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!