Примеры употребления "националистического" в русском с переводом "nationalistisch"

<>
Переводы: все138 nationalistisch124 national14
После падения националистического правительства в 1949 году, появился "Новый Китай" Мао. Nach dem Zusammenbruch der nationalistischen Regierung im Jahr 1949 entwickelte sich Maos "Neues China".
Это - ключевые ингредиенты националистического бульона, который, кажется, очень нравится русским в настоящее время. Das sind die wichtigsten Zutaten für einen nationalistischen Eintopf, wie er den Russen heutzutage anscheinend gefällt.
И какими будут последствия для региона от националистического перевоплощения Японии, а также от ее рискованной экономической политики? Was aus Japan, das gegenwärtig verstärkt wieder auf die nationalistische Karte und eine riskante Wette in der Wirtschaftspolitik setzt, deren Ausgang völlig ungewiss ist?
Запоздалое пробуждение Тайваня отражает раннюю зависимость его националистического правительства от защиты США и поддержки со стороны Японии. Das verzögerte Wiedererwachen Taiwans spiegelt die frühe Abhängigkeit seiner nationalistischen Regierung vom Schutz der USA und der Hilfe Japans wider.
Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении. Chinas oberste Machthaber überwachen den spontanen öffentlichen Ausdruck nationalistischer Leidenschaft immer strengstens, in der Angst, dass der Wind sich drehen und ihnen ein unwillkommener Sturm entgegen wehen könnte.
Хотя в основном борьба за власть будет происходить внутри националистического лагеря, не следует сбрасывать со счетов и исламистский лагерь, возглавляемый движениями "Хамас" и "Исламский джихад". Während sich ein Großteil des Machtkampfes also innerhalb des nationalistischen Lagers abspielen wird, darf das islamistische Lager unter der Führung der Hamas und des Islamischen Dschihad nicht außer Acht gelassen werden.
Но в США политика по борьбе с наркотиками, выработанная лидерами националистического толка, на долю стран которых приходится больше половины американского рынка кокаина, едва ли вызовет доверие. Doch erweckt eine Antidrogenpolitik, die von nationalistischen Machthabern ersonnen wurde, deren Länder für mehr als die Hälfte des Kokains auf dem amerikanischen Drogenmarkt verantwortlich sind, bei den USA wenig Vertrauen.
В результате "крестьянский вопрос" сегодня представляет угрозу социальной стабильности и является потенциально взрывоопасным, как в те времена, когда Мао организовал революцию вокруг недовольства крестьян сельскохозяйственной политикой националистического правительства Чан Кайши. Aus diesem Grund bedroht die "Bauernfrage" inzwischen die soziale Stabilität und hat eine potenzielle Explosivität gewonnen, die in gewisser Weise an die Zeit erinnert, in der Mao seine Revolution auf der Unzufriedenheit der Bauern mit der Regionalpolitik der nationalistischen Regierung unter Chiang Kai-shek aufbaute.
Более мягкие высказывания националистического, евроскептического или ксенофобского характера можно теперь слышать от таких политических партий как Гражданские Демократы Чешской республики или Fidesz в Венгрии, которые являются крупнейшими оппозиционными силами этих стран. Abgemilderte Versionen nationalistischer, euroskeptischer oder fremdenfeindlicher Slogans sind nun von politischen Parteien wie der Demokratischen Bürgerpartei in der Tschechischen Republik oder Fidesz in Ungarn, den größten Oppositionskräften dieser Länder, zu vernehmen.
Правым партиям не удалось прийти к общему мнению по поводу того, должен ли modus operandi правых политических сил соответствовать традиционным Западным идеологиям, или же являться сочетанием националистического консерватизма и популизма венгерского производства. Den verschiedenen konservativen Parteien ist es nicht gelungen, sich für einen modus operandi der politischen Rechten zu entscheiden, entweder ausgerichtet am Beispiel der traditionellen Ideologie westlicher Prägung oder als spezifisch ungarische Spielart mit einer Mischung aus nationalistischem Konservatismus und Populismus.
Поскольку Партия позволяет себе использовать националистические настроения для того, чтобы сохранить Китай объединенным, эти настроения становятся более жестокими, и политическое руководство Китая все больше является заложником националистического мнения при определении политического курса Китая в отношении Японии. Indem sich die Partei erlaubt, nationalistische Gefühle zu benutzen, um die Einheit Chinas zu erhalten, werden diese Gefühle heftiger und die politische Führung Chinas ist bei Entscheidungen zur chinesischen Japanpolitik in zunehmenden Maße von nationalistischen Meinungen abhängig.
Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. Das bedeutet einen Hoffnungsschimmer für das Verhältnis der beiden Länder - das wichtigste in Asien -, das in den letzten beiden Jahrzehnten durch Japans Widerwillen, sich seiner Vergangenheit zu stellen, stark gelitten hat, was auf beiden Seiten zu einem Blitzableiter für überhitzte nationalistische Empfindungen wurde.
Его положение в националистической оппозиции было слабым. Seine Position in der nationalistischen Opposition war schwach.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае. Ein Boykott würde bloß nationalistische Feindseligkeit in China provozieren.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС. Aber nun hat der nationalistische Virus die EU selbst erfasst.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал. Doch vereitelte eine nationalistische Gegenreaktion Jelzins Bemühungen.
Склеротическая, атавистическая, националистическая и интроспективная Япония может только осложнить ситуацию. Und ein sklerotisches, atavistisches, nationalistisches und nach innen gerichtetes Japan kann die Situation nur noch verschlimmern.
Эта националистическая риторика возобновилась во время финансового кризиса 2007 года. Diese nationalistisch inspirierte Rhetorik trat auch während der Finanzkrise des Jahres 2007 wieder in Erscheinung.
Она была бы анти-бюрократической, антиолигархической, антизападной и глубоко националистической. Diese Bewegung wäre antibürokratisch, antioligarchisch, antiwestlich und eisern pro-nationalistisch.
Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов? Doch ist die Welt bereit für eine Rückkehr zu protektionistischer Politik und nationalistischen Reflexen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!