Примеры употребления "находить применение" в русском

<>
Когда вы поняли, как находить и хватать, подбирать и передвигать их, в действительности вы учились думать и решать проблемы через понимание и манипулирование пространственных взаимоотношений. Während Sie erkannten, wie man die Hände ausstreckt und zugreift, die Klötze aufnimmt und bewegt, lernten Sie tatsächlich, zu überlegen und Probleme durch das Verstehen und Verändern räumlicher Zusammenhänge zu lösen.
Для меня применение этого, У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений. Für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment Wir hatten ein Jahrhundert voller intelligenter Anwendungsentwickler.
И моя мечта в том, что однажды у нас будет мир, в котором мы не будем чтить только тех, кто берет деньги и делает из них еще больше денег, а будем находить тех, кто будет брать наши ресурсы и обращать их в нечто, меняющее мир в наиболее позитивные стороны. Und mein Traum ist es, dass wir eines Tages in einer Welt leben, wo wir diejenigen, die Geld nehmen und daraus mehr Geld machen, nicht einfach anerkennen, sondern wir diese einzelnen Menschen finden, die unsere Ressourcen nehmen und sie in Veränderung der Welt verwandeln, und zwar auf positivste Weise.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение. Erst als diese Technologie in die Hände von jugendlichen Verbrauchern gelang, erfanden sie den Nutzen.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования - собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их. Unzählige Momente dieser ungeplanten, ursprünglichen, nicht gestellten Augenblicke wurden hier eingefangen, und wir lernen immer noch, wie wir sie aufspüren und finden können.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение. Und so ist jede Technik eine Art kreative Kraft, die auf die richtige Aufgabe wartet.
Так, в случае с физическими материалами, мы привыкли просто искать повсюду, и находить, что какие-то конкретные материалы полезны для каких-то конкретных технических целей. Also, mit physikalischen Materialuntersuchungen, sind wir es quasi gewohnt, um die Welt zu gehen und zu erkennen, dass bestimmte Stoffe sinnvoll für bestimmte technologische Zwecke und so weiter sind.
Здесь у нас несколько типичных лекарств, применение которых связывали со снижением риска возникновения рака у людей. Und hier ein paar übliche Medikamente, die damit in Verbindung gebracht wurden, das Risiko von Krebs in Menschen zu verringern.
И фактически находить различные участки зрительной коры мозга, которые активируется во время галлюциаций. Und so findet man heraus, dass verschiedene Teile des Sehzentrums aktiviert werden während sie halluzinieren.
Однако, как бы не были важны подобные эксперименты в округе, как например Лос-Алтос, наша цель - это применение новых технологий для гуманизации образования - не только в Лос-Алтос, но в глобальном масштабе. So wertvoll wie etwas wie die in einem Bezirk wie Los Altos ist, unser Ziel ist es Technologie zu nutzen um Bildung menschlicher zu gestalten, nicht nur in Los Altos sondern weltweit.
Это экземпляр биомимикрии, мы все больше и больше стараемся находить подобные идеи. Das ist ein Beispiel für Bio-Mimikry, das ist etwas, wonach wir in Zukunft verstärkt suchen müssen.
Все это - вещи, которым нашли новое применение. Es sind alles umfunktionierte Produkte oder sowas.
И удивительно, что работая с таким сильно размытым изображением, малыш очень быстро способен находить в этом изображении смысл. Was erstaunlich ist, ist dass, trotz stark verminderten Daten, das Baby sehr schnell Sinn aus diesen Daten machen kann.
Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение. Es bedarf dabei keiner Naturkatastrophe, damit das hier funktioniert.
что позволяет в процессе находить наиболее подходящие решения. und so passende Lösungen von innen her entstehen zu lassen.
Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры. Sie ist die Anwendungsanalyse einer Massendatensammlung auf die Erforschung der menschlichen Kultur.
Мы думаем что игровой настрой помогает находить лучшие творческие решения. Wir denken, dass Verspieltheit uns hilft, bessere kreative Lösungen zu finden.
Но в итоге сама начала учить все арабские названия местных растений и их применение - в медицине, косметике, кулинарии, при лечении травами. Aber am Ende war sie es, die all die arabischen Ausdrücke für die Pflanzenwelt lernte, ebenso wie ihre Verwendung - medizinisch, kosmetisch, zum Kochen und Würzen.
Я абсолютно уверен, что они могут жить в космосе, передвигаться, находить новые места для жизни, содержащие воду. Ich bin absolut sicher dass Leben im Weltraum existieren und sich bewegen kann, auf der Suche nach aquatischen Bedingungen.
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию. Wir wünschen uns, wir hätten von unserer Bildung mehr profitiert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!