Примеры употребления "находите" в русском с переводом "finden"

<>
А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы. Und dann finden Sie diese Sachen und Sie sind glücklich oder unglücklich.
Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу. Dann finden Sie ein anderes Ding und Sie zerschlagen auch dies und schleppen es weg.
Знаете, вы находите кого-нибудь респектабельного, у кого есть много денег. Wissen Sie, man findet jemanden von Ansehen mit viel Geld.
Серендипити - это когда вы находите, что не искали, потому что найти то, что вы искали, чертовски сложно. Ein Mitnahmeeffekt ist, wenn man Dinge findet, nach denen man nicht gesucht hat, weil es so verdammt schwierig ist zu finden, wonach man sucht.
Вы также находите морские раковины, как обнаруженные здесь, в Оксфорде, прошедшие 200 километров вглубь материка из средиземноморского Алжира. Man findet auch Muscheln, - wie ein Team hier in Oxford herausfand - über 200 Meilen von der Küste entfernt, die aus dem Mittelmeer bei Algerien stammen.
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние. Wenn ich Sie fragen würde, welches davon Sie schöner finden, werden Sie sich vermutlich zu den beiden unteren hingezogen fühlen.
Так или иначе, вы находите способ дать людям знания, которые имеют смысл для них, используя нетрадиционные методы, людей или места. Aber Sie finden Wege, Lernen so zu gestalten, dass es für die Leute von Bedeutung ist durch Technologie, Menschen und Orte, die verschieden sind.
Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке. Außerdem haben fast alle genetischen Variationen, die wir außerhalb Afrikas finden, DNA Sequenzen, die eng mit denen zusammenhängen, die man in Afrika findet.
Вы находите что-нибудь интересное, например, TED-выступление, подаете на Reddit, а общность остальных читателей если им новость понравилась голосуют "за" ее выделение, или, если не понравилась "против". Man findet interessanten Stoff, zum Beispiel einen TED-Talk, schlägt ihn bei Reddit vor, und dann stimmen die Mitglieder deiner Altersgruppe entweder dafür, wenn sie ihn mögen, oder dagegen, wenn nicht.
Но затем вы находите блоги других людей, и это записи людей, кто пишет сегодня - не обязательно об одной и той же теме, а о вещах, которые их интересуют. Und Sie finden Blogs von Menschen, und das sind die Aufzeichnungen von Menschen, die täglich schreiben - nicht unbedingt über das gleiche Thema, aber über Dinge, die sie interessieren.
Так вот, основной принцип этих новых инструментов состоит в том, что они глубоко анализируют глобальный мозг, своего рода оставляют метки по всей кровеносной системе - и вопрос в том, находите ли вы что-то новое? Der Schlüsselfaktor, wenn es um neue Tools geht, die sozusagen die Tiefen des globalen Hirns ergründen, die eine eine Art Spuren durch diesen ganzen Blutstrom schicken - die Frage ist, findet man etwas neues heraus?
Мы найдем те, которые работают. Wir werden etwas finden, das funktioniert.
Что-то из посылаемого найдено. Einige der Dinge, die wir teilen, haben wir gefunden.
Он никак не найдёт перчатки. Er findet die Handschuhe nicht.
НАТО найдет для вас врагов!" Die NATO wird Feinde für Sie finden!"
Прейскурант Вы найдете в приложении Die Preisliste finden Sie in der Anlage
В приложении Вы найдете образец Ein Muster finden Sie in der Anlage
В самом деле, найдите гуманитария. Tatsächlich sollten Sie einen Geisteswissenschaftler finden.
Не могу найти свой багаж. Ich finde mein Gepäck nicht.
Том не может найти Марию. Tom kann Maria nicht finden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!