Примеры употребления "научный" в русском

<>
Переводы: все556 wissenschaftlich522 другие переводы34
Недавний научный доклад противоречит этому представлению. Eine kürzlich erschienene wissenschaftliche Arbeit belegt diese Vorstellung.
Я пытаюсь использовать очень научный подход. Und ich versuche einen sehr wissenschaftlichen Ansatz zu verwenden.
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Wir müssen ein wissenschaftliches Experiment ausdenken.
Существует типичный научный журнал, "Квартальный биологический обзор". Nun, hier ist eine typische wissenschaftliche Fachzeitschrift, die "Quarterly Review of Biology" Und ich werde als Gasteditor eine Sonderausgabe zu der Frage "Hat ein Asteroid die Dinosaurier getötet?"
На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс. Es steht hier mehr auf dem Spiel als der wissenschaftliche Fortschritt.
Наконец-то есть научный метод и его приложение. Endlich besitzen wir ein wissenschaftliches Instrument, das wir anwenden können.
Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. Die wissenschaftliche Methode, die ich erwähnte ist dabei sehr wichtig.
Эйнштейн описывал свой научный метод, как комбинаторную игру. Einstein bezeichnete seine wissenschaftliche Methode als Kombinationsspiel.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход. Viele unserer Spielzeuge bedienen große wissenschaftliche Prinzipien.
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. Und dies schließt Überprüfbarkeit, die wissenschaftliche Methode, die Aufklärung und alles andere ein.
И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос. Und ich möchte Ihnen die Antowrt dieses tiefen wissenschaftlichen Gedankens geben:
Научный советник Гора Джим Хансен из НАСА превзошел даже своего протеже. Gores wissenschaftlicher Berater, Jim Hansen von der NASA, hat den Ausführung seines Schützlings sogar noch eins draufgesetzt.
Что нужно сделать африканским странам, чтобы развить свой научный и технологический потенциал? Was könnten afrikanische Staaten unternehmen, um ihre wissenschaftliche und technologische Leistungsfähigkeit zu steigern?
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной. Ein derart krasser Versuch, den wissenschaftlichen Diskurs zu beschränken und die freie Meinungsäußerung zu ersticken, scheint unverzeihlich.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития. Dies ist eine wissenschaftliche Reise durch die Herausforderungen, die sich der Menschheit stellen in der globalen Phase der Nachhaltigkeit.
Он 27 километров в окружности и это самый большой научный эксперимент, когда-либо поставленный. Er hat einen Umfang von 27 Kilometern und ist das größte wissenschaftliche Experiment, das je unternommen wurde.
Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения. Als nächstes also, die wissenschaftliche Methodik ein Grundsatz der Physik, aller Wissenschaften - sagt, daß man eine Hypothese nicht durch Beobachtung beweisen kann.
Но именно новаторство как основополагающая ценность объясняет научный прогресс Запада по сравнению с Востоком. Doch erklärt die Innovation als grundlegender Wert die wissenschaftlichen Durchbrüche des Westens verglichen mit dem Osten.
Развивать научный и технический потенциал легче, чем поддерживать его, а поддерживать его легче, чем использовать. Die Entwicklung der wissenschaftlichen und technologischen Leistungsfähigkeit ist einfacher als ihre Erhaltung.
После нескольких лет практической работы я начал изучать научный вакуум между исследованием работы мозга и психотерапией. Nach einigen Jahren in der Praxis fing ich an, den vermeintlich leeren wissenschaftlichen Raum zwischen dem Gehirn und der Psychotherapie zu erforschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!