Примеры употребления "настало" в русском

<>
Переводы: все120 kommen23 sich kommen1 другие переводы96
Настало время открыть этот секрет. Hier ist es - endlich wird es gelüftet.
Настало время вернуться к главному принципу: Es ist Zeit, zu den grundlegendsten Prinzipien zurückzukehren:
Настало время, чтобы эти идеи реализовались. Es wird höchste Zeit, dass diese Ideen umgesetzt werden.
Настало время правильно определить эти приоритеты. Jetzt ist die Zeit, die Prioritäten richtig zu ordnen.
Настало время нам справиться с проблемой. Es ist an der Zeit, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
Время для осуществления такой стратегии давно настало. Es wird höchste Zeit, eine solche Strategie umzusetzen.
Настало время вынести ее за пределы Риверсайда. Jetzt war es an der Zeit, es über Riverside hinaus auszuweiten.
Теперь настало время пересмотреть саму систему ОПР. Jetzt ist es an der Zeit, das ODA-System zu überprüfen.
Думаю, настало время превратить песок в камень. Und ich glaube, dass es jetzt wirklich an der Zeit ist ihn in Stein zu verwandeln.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. Es ist an der Zeit, erwachsen zu werden, weiser, ruhiger zu werden, wohlüberlegter.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы. Jetzt ist es für Europa an der Zeit, sich neue ambitionierte Ziele zu setzen.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. Es ist höchste Zeit, dass der Unsinn der Politik des starken Dollars begraben wird.
Мне кажется, как раз настало время сделать это. Ich glaube es ist die rechte Zeit dafür.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. Es ist an der Zeit, damit zu beginnen, lebende Monumente der Hoffnung und Möglichkeit zu errichten.
Сейчас настало время сделать что-то большее, чем слова. Nun ist es Zeit, den Worten Taten folgen zu lassen.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию. Es wird Zeit, dass die Länder Zentral- und Osteuropas dem Beispiel Serbiens folgen.
После 50 лет неэффективности настало время попробовать что-то новое. Nach 50 Jahren der Ineffizienz ist es an der Zeit, etwas Neues zu versuchen.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты. Es ist Zeit, hier eine Dynamik aufzubauen und bleibende Ergebnisse zu liefern.
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка: Es könnte durchaus an der Zeit sein für eine weitere technokratische Offensive:
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия. Dies ist keine Zeit für Verzweiflung, sondern für aktives Engagement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!