Примеры употребления "населения" в русском с переводом "bevölkerung"

<>
Захватывает она все слои населения. Sie erfasst alle Schichten der Bevölkerung.
Получается, что процветал 1% населения. Allgemeiner könnte man formulieren, dass das oberste Prozent der Bevölkerung prosperierte.
Правоохранительные органы не оправдали ожиданий населения. Die Vollzugsbehörden wurden der Bevölkerung und ihren Anliegen nicht gerecht.
А размер пузыря обозначает количество населения. Und die Größe der Blase symbolisiert die Bevölkerung.
Первые 2.5% населения являются инноваторами. Die ersten zweieinhalb Prozent unserer Bevölkerung sind unsere Innovatoren.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. Alternde Bevölkerungen, hohe Steuerlasten und sinkende Wettbewerbsfähigkeit.
Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане. Etwa sieben Prozent der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями. Die nächsten dreizehneinhalb Prozent unserer Bevölkerung sind unseren frühen Adopter.
большинство населения ЕС просто не хочет этого. Die Mehrheit der EU-Bevölkerung will ihn einfach nicht.
При этом более 40 процентов населения ВИЧ-положительны. Mehr als 40 Prozent der Bevölkerung sind inzwischen HIV-positiv.
и все же им удалось получить доверие населения. trotzdem gelang es ihnen anschließend, sich das Vertrauen der Bevölkerung zu erwerben.
В США только один процент населения составляют фермеры. In den USA sind nur ein Prozent der Bevölkerung tatsächlich Bauern.
Среди взрослого населения каждый седьмой заражен ВИЧ/СПИДом. Ein Siebtel der erwachsenen Bevölkerung leidet an HIV/AIDS.
Около 65% населения находится в возрасте до 25 лет; Etwa 65% der Bevölkerung ist unter 25 Jahren;
Действительно, половина населения Египта имеет возраст менее 25 лет. So ist die Hälfte der ägyptischen Bevölkerung unter 25 Jahre alt.
Более 90 процентов населения живет за официальной чертой бедности. Mehr als 90 Prozent der Bevölkerung lebt unter der von der Regierung festgelegten Armutsgrenze.
рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов. In den Entwicklungsländern wuchs die Bevölkerung bei gleichzeitig ungenügender Nahrungsmittelversorgung.
В США делаются попытки измерить уровень эмпирического счастья населения. In den Vereinigten Staaten strengt man sich an, das Erlebnis-Glück der Bevölkerung zu messen.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Die Christen, die 10% der Bevölkerung stellen, sind die einzige größere Minderheit.
примерно две трети населения США страдает от избыточного веса. rund zwei Drittel der US-Bevölkerung sind heute übergewichtig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!