Примеры употребления "направление" в русском

<>
Переводы: все456 richtung349 trend16 linie3 другие переводы88
Изменяет ли направление демократическая волна? Hat bei unserer demokratischen Entwicklung eine Gezeitenwende eingesetzt?
Потоки капиталов резко изменили направление. Die Kapitalströme kehrten sich um.
При каждом моргании направление переключается. Immer, wenn Sie blinzeln, wird er wechseln.
Так моя романтика слегка поменяла направление. Meine Romantik war also vorübergehend verschoben.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня. Und dieser Wandel ist Teil dessen, wohin Indien nun hinsteuert.
Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения. Die Tastatur ist wahrscheinlich der falsche Ansatz.
Я получила направление на работу в тюрьме. Ich ging dann als Polizist zu einem Gefängniseinsatz.
Второе направление ценностей касается социальной справедливости и экологии. Die zweite Achse von Werten betrifft soziale Gerechtigkeit und die Umwelt.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. Ein Verständnis dieser Kräfte versetzt Innovatoren in die Lage, die Innovationsrichtung zu optimieren.
Атономи задал направление цели к которой мы стремились Anatomie setzte eigentlich die Vision fuer unser Ziel.
И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии. Und ich definierte ein neues Konzept für die Polizei in Indien.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания. Und eines ihrer Projekte soll unserer gemeinsamen Umwelt helfen.
Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. Es handelt sich also um eine sehr überzeugende Theorie, die sich in der Lehrbuchphysik etabliert hat.
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование. Ein normaler Patient würde eine Überweisung erhalten müssen und auf die Genehmigung der Behandlung warten müssen.
Ещё одно направление деятельности групп мы называем план снижения энергопотребления. Sie haben außerdem etwas, das wir einen Energiesenkungsplan nennen.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. Die Fallrichtung hängt davon ab, welcher wie viel wiegt.
Это направление называется теория суперструн, как вы уже могли догадаться. Er nennt sich Superstring-Theorie, wie Sie bereits vermuten.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление. Bei den Regierungen in Italien, den Niederlanden, Österreich und Dänemark handelt es sich entweder um Koalitionen oder Minderheitsregierungen, die auf die Unterstützung populistischer rechter Parteien angewiesen sind.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское". Die Devise "kauft amerikanisch", die als Vorschrift im Konjunkturpaket der amerikanischen Regierung enthalten war, hat die meiste Aufmerksamkeit erregt.
Индивидуализированная медицина выходит на новые высоты, и это - самое передовое направление. Es bringt wirklich die individualisierte Medizin zu neuen Höhen und es ist hyper-innovativ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!