Примеры употребления "нападают" в русском

<>
Ни Германия, ни Франция и ни Италия не нападают на своих соседей. Es sind nicht Deutschland, Frankreich und Italien, die in ihre Nachbarländer einfallen.
Охотники-собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми. Jäger und Sammler gingen explizit durch den gleichen Gedankengang und werden oft ihre Nachbarn ausrauben, aus Angst zuerst ausgeraubt zu werden.
На реформу пенсионной системы часто нападают, называя ее игрой с нулевой суммой, в которой проигрыш одних равен выигрышу других. Eine Reform des Rentensystems wird oftmals als Nullsummen-Spiel attackiert, in dem was immer eine Person verliert, eine andere Person gewinnen wird.
По существу, США нападают на собственного банкира, несмотря на то, что одновременно просят у этого банкира все новых займов! Im Grunde schlagen die USA also auf ihren eigenen Banker ein und bitten ihn auch noch um weitere Kredite!
И я начала думать, слушая эти звуки, что может быть было бы интересно понять, как эти животные нападают с такой скоротью. So begann ich zu überlegen, na ja, vielleicht wird es interessant sein, während ich ihren Geräuschen zuhöre, herauszufinden, wie diese Tiere jene sehr schnelle Schläge zur Nahrungsaufnahme erzeugen.
Если это касается их лично, как итальянского Премьер Министра Сильвио Берлускони, они не нападают фактически на судебную власть, но оспаривают независимость судей. Wenn sie persönlich betroffen sind, wie der italienische Ministerpräsident Silvio Berlusconi, greifen sie die Macht der Judikative zwar nicht grundsätzlich an, stellen aber die Unabhängigkeit der Richter in Frage.
Пакистанские местные террористические группировки понимают, что страна переживает переломный момент, а потому нападают на кандидатов и избирателей, которые выступают за светское государство. Die einheimischen Terrorgruppen in Pakistan wissen, dass das Land auf einen kritischen Punkt zusteuert und verüben Anschläge auf Kandidaten und Wähler, die einen säkularen Staat befürworten.
Более слабые страны иногда нападают, потому что чувствуют себя загнанными в угол, например, как Япония в Перл-Харборе или Китай при вступлении в корейскую войну в 1950 году. Schwächere Länder greifen manchmal an, wenn sie sich in die Ecke gedrängt fühlen, wie beispielsweise Japan in Pearl Harbor oder China, als es 1950 in den Koreakrieg eintrat.
Группы "борцов за революцию", а в действительности - кубинская тайная полиция, жестоко нападают на своих политических противников и обвиняют их в абсурдных преступлениях, чтобы запугать их или вынудить покинуть страну. Gruppen der "Kämpfer für die Revolution" - in Wirklichkeit die kubanische Geheimpolizei - greifen ihre politischen Gegner brutal an und werfen ihnen absurde Verbrechen vor, in dem Versuch, sie einzuschüchtern oder zur Auswanderung zu zwingen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!