Примеры употребления "название меню" в русском

<>
Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический. Wenn man genau hinsieht, kann man sogar eine Spur des Apple-Menüs sehen, hier oben links, wo sich die virtuelle Welt buchstäblich auf die physische durchgedrückt hat.
Название "Абегг" - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии. Der Name Abegg - Abegg ist nämlich A-B-E-G-G, und das ist das Hauptmotiv der Melodie.
Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть. Grundsätzlich kreiere ich eine Speisekarte, die es den Leuten erlaubt den Umfang und die Menge des Essens auszuwählen, das sie essen möchten.
Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий. Wenn Sie an Städte im Mittelalter denken, dann haben die Stadtbezirke dort alle die Namen der Gilden und Berufe, die dort lebten.
Так что я предлагаю сказать, что мы уже долгое время находимся перед выбором, у нас есть меню. Was ich also beabsichtige ist, wirklich zu sagen, dass wir für eine sehr lange Zeit, eine Situation gehabt haben, in der wir eine Anzahl der Auswahlmöglichkeiten gehabt haben.
Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах. Diese Terminologie blieb erhalten, aber sie bezieht sich nicht auf spezielle Chemikalien, weil sie in einer Vielzahl von Formen und Arten existieren.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Ich meine, der Mausklick, die Menüs, Icons, das ist doch alles irgendwie dasselbe.
Сказав это, со всей честностью и открытостью, всё моё выступление "Примите Открытость", было представлено вам моими хорошими друзьями из EMC Corporation, которые, за 7 100 долларов, купили права на название на Ebay. Und das gesagt, mit Ehrlichkeit und Transparenz, Mein gesamter Talk "Heißen Sie Transparenz willkommen" wurde Ihnen präsentiert von meinen guten Freunden von EMC, die $7100 für die Namensrechte bei Ebay bezahlten.
Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах. Ich will die Menschen kennen, die hinter meinen Essensauswahlen stecken.
И он дал ему название "технология". Und er nannte es "technology".
Как сохранить рыбу в нашем меню? Wie behalten wir Fisch auf unseren Speisekarten?
Я забыл название вооружённых сил, по-моему это "Господня Армия Сопротивления", но и с правительством не всё чисто, итак, если можно, посмотрим первое видео. Ich vergesse immer den Namen der Armee, ich glaube, es ist "Widerstandsarmee Gottes", aber auch die Regierung hat keine weiße Weste, also schauen wir uns das erste Video an.
И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей. einmal mehr, eine pflanzenbasierte Ernährung, mit sehr viel buntem Gemüse prallvoll mit natürlichen Farbstoffen.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions". Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions".
Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе. Und das hier ist ein typischer Essensplan, das hier gibt's diese Woche an den Schulen.
Название фильма "Дом". Der Name des Films ist "Home."
Это была прекрасная рыба, ароматная, текстурная, мясистая, хит продаж в меню. Es war ein schöner Fisch, wohlschmeckend, gute Konsistenz, gehaltvoll, ein Bestseller auf der Speisekarte.
Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить". Als ich ungefähr dreiviertel durch war, war da eine Grafik rechts - auf der rechten Seite - die wir hier "Die erschreckendste Grafik, die man sich für frischgebackene Eltern vorstellen kann" genannt haben.
Мы закрыли вентиляцию в стенах с помощью гостиничных меню, дверную щель мы заткнулюи одеялами, посадили детей на подоконник к свежему воздуху. Also steckten wir die Zimmerservice-Karten auf die Lüftungsschlitze in der Wand, legten Decken an die Türschlitze und setzten die Kinder auf's Fensterbrett wegen der Luft.
"командный пункт" - не самое удачное название, скоординировать все усилия по решению проблем Африки, по разнообразию всех её социальных проблем, по попыткам использовать лучшие модели. Das ist vielleicht der falsche Name dafür, die Hilfe für die vielfältigen sozialen Probleme in Afrika zu koordinieren und die besten Lösungen zu finden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!