Примеры употребления "назвал" в русском с переводом "nennen"

<>
Я назвал его когнитивным излишком. Ich nenne sie kognitiven Überfluss.
Мой друг назвал меня трусом. Mein Freund nannte mich einen Feigling.
Другой рецензент назвал его "забавным". Ein anderer Kritiker nannte es "urkomisch."
Я бы назвал это радикальным. Das würde ich radikal nennen.
Этот проект я назвал "Женщины - герои". Ich nannte dieses Projekt "Frauen sind Helden".
Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором". Die Information, welche kopiert wird, nannte er Replikator.
Поэтому я назвал себя "дитя войны". Und das ließ mich mich selbst ein Kriegskind nennen.
Он назвал это "нетерпимость к нерешённости". Er nannte es "Ungeduldigkeit mit Unschlüssigkeit".
Я их назвал "Картины из шоколада". Sie werden "Bilder aus Schokolade" genannt.
Он меня оскорбил и назвал ослом. Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel.
Он назвал их "массово фатальными разрывами". Er nannte sie:
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя". Samuel Johnson nannte den Patriotismus "die letzte Zuflucht eines Schurken".
что я бы назвал проблемой "последней мили". Ich möchte es das "Problem der letzten Meile" nennen.
не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши. Ich nenne ihn robuste Mäuseverjüngung, nicht sehr einfallsreich.
Я назвал этот инструмент TED Pad [TED-блокнот]. Und ich nenne das Tool das TED-Pad.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими" Die zweite Art Ideen nenne ich "Ideen, die realisiert werden."
И он предложил создать машину, которую назвал memex. Und so stellte er eine Maschine vor, und er nannte sie Memex.
Один критик для Римско-католической газеты назвал это "тоталитарным". Ein Kritiker der Römisch Katholischen Zeitung nannte es "totalitär."
Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений. Man nennt das Synästhesie - Galton nannte es Synästhesie, eine Vermischung der Sinne.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой. Er nannte den Zerfall der Sowjetunion vor kurzem sogar einen tragischen Fehler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!