Примеры употребления "надлежащего" в русском с переводом "gebührend"

<>
Переводы: все29 gebührend4 другие переводы25
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости. Wie aus seinen Äußerungen hervorgeht war er sich aber ebenso bewusst, nicht mit dem ihm als bedeutenden Harvard-Professor und Medienstar gebührenden Respekt behandelt zu werden.
Поскольку разработчики стратегий развития действуют не в самом благоприятном окружении, то оптимальный ход реформ - даже в очевидно простых случаях, таких как реформа цен - невозможно разработать без надлежащего учета превалирующих условий и взвешивания последствий многочисленных искажений предельных показателей. Weil Politiker nicht gerade in einem idealen Umfeld handeln, lassen sich optimale Reformwege - selbst in angeblich ganz klaren Fällen wie bei Preisreformen - nicht entwerfen, ohne gebührend auf die vorherrschenden Bedingungen zu achten und ohne die Folgewirkung vielfältig verworrener Rahmenbedingungen abzuwägen.
Мы обработаем Ваш груз с надлежащей тщательностью Wir werden Ihre Sendung mit gebührender Sorgfalt behandeln
Этот факт очень сильно беспокоил китайских лидеров и наполнял китайский народ чувством, что, несмотря на их экономический прогресс, надлежащее им место в мире не просто избегало их, а отвергалось вовсе из-за бесконечной критики так называемых "развитых стран". Dies hat die chinesische Führung zutiefst gestört und der Bevölkerung des Landes das Gefühl vermittelt, dass ihr - trotz all ihrer wirtschaftlichen Fortschritte - der gebührende Platz nicht nur versagt blieb, sondern durch die endlose Kritik der so genannten "entwickelten Welt" aktiv verwehrt wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!