Примеры употребления "наверняка" в русском

<>
Переводы: все231 sicher49 другие переводы182
Наверняка, вы уже знаете ответ. Wahrscheinlich kennen Sie die Antwort darauf bereits.
Вы наверняка поступаете так же. Im Grunde machen Sie das gleiche.
Трудно говорить об этом наверняка. Schwer zu sagen.
Альберт Гор наверняка позавидовал бы. Al Gore wird blass vor Neid.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка. Wir ziehen buchstäblich eine neue Generation der Zerrüttung heran.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок. Die strategischen Beschränkungen würden eine Durchsetzung mit nahezu vollständiger Sicherheit vereiteln.
Вы наверняка заметили свет внутри него. Ihnen mag das kleine Licht im Innern aufgefallen sein.
Наверняка, все вы слышали об инсулине. Nun habt ihr sich alle zumindest von Insulin gehört.
Вы все наверняка знаете эту историю. Sie alle kennen die Geschichte, ja?
Почти наверняка и то, и другое. Fast mit Sicherheit beides.
Иногда эти вероятности близки к наверняка. Also, manchmal sind diese Wahrscheinlichkeiten beinah Gewissheiten.
Никто, кроме генералов, не знает наверняка. Keiner außer den Generälen weiß es genau.
Вы наверняка узнали двух этих мужчин. Ihr erkennt vielleicht diese zwei Typen.
Будущие кризисы наверняка будут отличаться от предыдущих. Zukünftige Krisen werden mit ziemlicher Sicherheit anders sein als die vorangegangenen.
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет. Und diejenigen von Ihnen, die ein iPhone haben, erkennen die grüne Grafik in der Mitte.
Мы наверняка считаем что это априори маловероятно. Jetzt nehmen wir wohl a priori an, das sei unwahrscheinlich.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться. Und die Krise selbst wird sich fast mit Sicherheit ausweiten.
Процесс ее экономического развития, наверняка, более успешен. Sie müssen beim Wirtschaftswachstum besser abgeschnitten haben.
Вам, наверняка, знакома поговорка "Каждая просьба имеет предел". Sie kennen den Ausdruck, "Betteln bringt dich nur so weit."
Поэтому это должно быть правдой - они наверняка разные". Es muss also stimmen - sie müssen verschieden sein."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!