Примеры употребления "на этот раз" в русском

<>
Переводы: все168 diesmal74 другие переводы94
Однако на этот раз план провалился. Dieses Mal jedoch ging der Plan nach hinten los.
на этот раз с токсичными идеями. Wir tun es dieses Mal mit toxischen Ideen.
Ну, что случилось на этот раз? Na, was war es dieses Mal?
На этот раз Пола Рэдклифф говорит: An diesem Punkt sagt Paula Radcliffe:
На этот раз, изменился ритмический рисунок, Dieses Mal hat sich die Textur bei den Drums verändert.
на этот раз так не получится. dieses Mal wird es anders sein.
На этот раз форма была слишком сложная. Seine Form war nun zu komplex.
На этот раз он спускается с горы. Dieses Mal geht er runter.
На этот раз всё было как всегда: Es war genau wie immer:
Однако на этот раз буря разразилась совершенно неожиданно. Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach.
Но на этот раз они считаются участниками программы. Aber jetzt nehmen sie teil.
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме. Diesem Problem nahmen sich zwei andere Forscher an.
Но на этот раз подобрать песню было очень легко. Aber in diesem Fall war es wirklich einfach ein Lied zu finden.
Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок. Diese Zeit werden wir allerdings veranlaßt, nicht hinauf abzurutschen.
На этот раз проблему помогли обнаружить относительно спокойные времена: Das Problem ist vielmehr in relativ ruhigen Zeiten zu Tage getreten:
И на этот раз постараться сделать что-то получше. Und sie können versuchen, es besser zu machen.
На этот раз мотивированная группа заткнула другую группу за пояс. Dieses Mal besiegte die Gruppe mit den Anreizen die andere Gruppe deutlich.
На этот раз она считает, что перед ней сахарная пудра. Jetzt hält sie den Puder für Zucker.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении. Dieses Mal hatte mich der Chef der armenischen Zivilluftfahrt angezeigt.
Но на этот раз, наибольшее вознаграждение приводило к наихудшей производительности. Dieses Mal haben jedoch die Leute mit den höchsten Belohnungen am schlechtesten von allen abgeschnitten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!