Примеры употребления "на краю" в русском с переводом "am rand"

<>
Узел Б находится на краю сети. B befindet sich am Rand des Netzwerks.
Фактически, страна находится на краю полного краха. Tatsächlich befindet sich das Land am Rand des totalen Zusammenbruchs.
на два вертолета, летевшие парой, и меня высадили на краю паковых льдов. Wir beluden die Helikopter - zwei Helikopter im Tandemflug - die mich am Rand des Packeises absetzten.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна. Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.
Хотя в Японии все еще наблюдается застой, и Западная Европа зависла на краю рецессии, устойчивое восстановление "роста объемов производства" в США может в значительной степени способствовать увеличению спроса в остальной части мира. Obwohl Japan weiterhin stagniert und Westeuropa am Rand der Rezession steht, kann sich eine solide Erholung der Produktionszuwachsrate in den USA als große Hilfe bei der Ankurbelung der Nachfrage im Rest der Welt erweisen.
Классическая проблема, связанная с информацией в 20 веке - как организации донести нужную информацию тем, кто находится на дальнем краю этой сети. Das klassische Problem der Medien des zwanzigsten Jahrhunderts ist, wie bekommt eine Organisation eine Nachricht die sie verbreiten will zu einer Gruppe die am Rand des Netzwerks verteilt ist?
О многих людях, которые оказываются на левом краю этого распределения, говорят в 10 раз меньше, чем должны. Es gibt viele Leute, die am ganz linken Rand dieser Verteilung sind, von denen zehnmal weniger gesprochen wurde als erwartet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!