Примеры употребления "мышление" в русском

<>
Переводы: все237 denken168 другие переводы69
Я хорошо знаю такое мышление. Ich kenne diese Mentalität gut.
Но мышление - это не сложно." Aber das ist nicht der schwere Teil."
Новое глобальное экономическое мышление "Большой двадцатки" Die neuen Ansätze der G-20 für die Weltwirtschaft
Видите, мое мышление работает вверх тормашками. Ich denke von unten nach oben.
Мое мышление работает, как Google Картинки. Mein Geist funktioniert wie Google für Bilder.
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. Wir müssen es gut überdenken und dann mutige Maßnahmen umsetzen.
Итак, мы подошли к теме "новое мышление". Hier ist also die neue Denkweise.
мышление вплоть до оспаривания ценности демократических дебатов. Dies sogar bis zu einem Punkt, an dem der Wert einer demokratischen Debatte in Frage gestellt wird.
Задумайтесь - мышление животных сенсорно, а не вербально. Denn ein Tier ist ein sinnesgesteuerter Denker, nicht verbal.
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление. Ich möchte, dass Sie überlegen, wie spezifisch das ist.
Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение. Das ist genau die Einstellung, die die Erweiterung mit Sicherheit verhindern würde.
Еще один вид мышления - это мышление схемами. Nun, ein anderer Typ von Verstand ist der Musterdenker.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории. Nun, der tierische Verstand, und auch meiner, teilt sinnesbasierte Informationen in Kategorien ein.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным. Der autistische Geist neigt zu Spezialisierung.
И, если вы не против, отключите мышление и просто чувствуйте. Ich bitte Sie, das Gehirn auszuschalten, ich will lediglich, dass Sie etwas fühlen.
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление. Die zweite Fallstudie nimmt im Hinblick auf das Systemdenken einen anderen Blickwinkel ein.
а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление. Es geht um die Seite der Musik, die durch ihren Köpfen und ihren Gedanken geht.
Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык. Der Neocortex ist verantwortlich für alle unsere rationalen und analytischen Gedanken und Sprache.
Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ. Diese Haltung ist auch in westlichen Regierungen, in der Industrie, auf Wirtschaftsuniversitäten und in den Medien vorherrschend.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами. Beim Blockdenken wird eine vielgestaltige Realität auf zwei Arten zu einer unauflöslichen Einheit verschmolzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!