Примеры употребления "мыслительный процесс" в русском

<>
С тех пор, однако, мы не приблизились ни на шаг к созданию компьютеров, способных воспроизводить мыслительные процессы человека, а все потому, что ради научной стороны вопроса поступились здравым смыслом. Aber Computer mit der Fähigkeit menschliche Denkprozesse zu simulieren, sind heute nicht in greifbarere Nähe gerückt, als damals, denn wir stellen die Wissenschaft über den allgemeinen Menschenverstand.
Заинтересовать ребенка, включить его мыслительный процесс. Das Kind wird motiviert.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Er beendete den ganzen Gedankengang und tat etwas komplett Neues.
которые скорее мыслительный процесс. Das ist eher ein mentaler Prozess.
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга. Die Verdrahtung von unserem System der Sinne zu diesen Teilen ist kürzer als jene Teile, die durch den Denkapparat durch müssen, den Kortex.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени. Drahtlose Technologien machen diesen Echtzeit-Kreislauf möglich.
Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь. Ich habe dieses Ding mit dem Namen "Veränderte Tür Gedanken Experiment."
Вот видео, демонстрирующее этот процесс. Das sollte bei diesen Videos klar werden.
И третий уровень - мыслительный, который, если вам нравится супер-эго, Und die dritte Ebene ist die Reflexive-Ebene, sozusagen das Über-Ich.
Поэтому это типичный рабочий процесс. So sieht also ein typischer Arbeitsablauf aus.
Вот отличный мыслительный продукт. Hier ist ein gutes reflektives Produkt.
Это очень неэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы. Das ist ein sehr ineffizienter Prozess, weshalb so viel davon in unseren Nasen landet.
Но это так же мыслительный дизайн. Aber das ist auch reflektives Design.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы". So stellen wir das in "Wunder des Sonnensystems" bildlich dar.
И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель. Und das Spiel wurde mächtiger als das Ziel.
И поэтому, если вы измените рецепт, и вы добавите что-то в разливку, то есть вы добавляете в жидкий раствор шёлка такие вещи как ферменты, антитела или вакцины, а процесс самосборки сохраняет биологические функции этих примесей. Wenn man das Rezept ändert und Dinge beim Giessen zufügt - Reagentien zur Seidenlösung zufügt - ob das nun Enzyme, Antikörper oder Impfstoffe sind, bleibt beim Selbst-Zusammenbau die biologische Funktion der Wirkstoffe erhalten.
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно. Das ist ein sehr brutaler Prozess, der kaum bekannt ist.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас. Das ist wunderschön, aber wir sollten uns auch daran erinnern, dass ein ähnlicher Prozess auch auf innerer Ebene ablaufen sollte.
А сейчас мы механизировали этот процесс. Und nun haben wir diesen Prozess mechanisiert.
Опасный процесс. Das war gefährlich, aber Hallo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!