Примеры употребления "музыкой" в русском с переводом "musik"

<>
Вы летите вместе с музыкой. Man ist eins mit der Musik.
Эти операботы следуют за моей музыкой. Diese OperaBots folgen meiner Musik.
Многие дети боятся горшка с музыкой. Ein Töpfchen mit Musik macht vielen Kindern Angst.
Не увлекайся электронной музыкой, если занимаешься физикой". Bleib nicht in der elektonischen Musik hängen wenn du Physik machst."
Наконец "Nyan Cat" - это циклическая анимация с повторяющейся музыкой. "Nyan Cat" ist Animation und Musik in Endlosschleife.
Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения. Kunst, Musik werden angesehen als Therapie und Ausdrucksmöglichkeiten.
Многие из нас, у кого есть дети, хотят, чтобы те занимались музыкой. Und wisst ihr, wir wollen oft, dass unsere Kinder Musik lernen.
Дэн никогда не занимался музыкой до этого, но оказывается, он очень талантлив. Dan hatte nie zuvor Musik gemacht, und es erwies sich, dass er es echt fantastisch konnte.
Я сказал ему, что слышать такое заявление было музыкой для моих ушей. Das war Musik in meinen Ohren und das habe ich ihm auch gesagt.
Очевидно, чтобы наслаждаться музыкой Джошуа Белла, нужно знать, что вы слушаете Джошуа Белла. Offensichtlich muss man wissen, dass man Joshua Bell hört, um die Musik von Joshua Bell wirklich geniessen zu können.
Это большая честь для нас быть здесь, на TEDWomen, и делиться с вами музыкой. Wir fühlen uns sehr geehrt, hier bei TEDWomen zu sein und Ihnen unsere Musik vorstellen zu dürfen.
У меня должна быть причина, и причина должна быть в выражении чего-то музыкой. Ich brauche den Grund und der Grund muss sein, dass man etwas durch die Musik sagen will.
И выражая что-то музыкой, которая, в сущности, звук, мы тогда можем донести любую мысль разным людям. Und dadurch, dass wir etwas durch die Musik sagen, was im Grunde Klang ist, dadurch können wir alle möglichen Arten von Dingen, von Menschen erreichen.
А со своими красивыми берегами и великолепным искусством и музыкой Гаити может вновь стать одним из главных мест для туризма. Und mit den wunderschönen Stränden und seiner bemerkenswerten Kultur und Musik könnte sich Haiti wieder zu einer populären Touristendestination entwickeln.
Я понял, что он обладает не только энциклопедическими знаниями по музыке, но он был связан с этом музыкой на личностном уровне. Und mir wurde klar, dass er nicht nur ein enzyklopädisches Wissen über Musik besaß, sondern ihn mit ihr auch eine enge persönliche Beziehung verband.
И если мы уловим его, он будет для нас самой приятной музыкой, ведь это тихое эхо момента нашего сотворения, рождения наблюдаемой Вселенной. Wenn wir es aufnehmen, wird es in unseren Ohren wie Musik klingen, weil es ein leises Echo sein wird, ein Widerhall des Moments unserer Erschaffung, unseres sichtbaren Universums.
Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы "оторваться", с музыкой, огнями и всем остальным. Und dann nachts könnte es in einer Art Rave-Situation Leute zum locker lassen animieren, mit der Musik, den Lichtern und Allem.
Так музыканты создают между собой дух солидарности и братства, развивают самоуважение и воспитывают этические и эстетические ценности, связанные с музыкой во всех её смыслах. So erschufen sie einen Geist aus Solidarität und Brüderlichkeit, entwickelten ihr Selbstbewusstsein und förderten ethische und ästhetische Werte, im Zusammenhang mit der Musik in all ihren Sinnen.
Но, в то время как официальное внимание к тяжелому положению сельского населения является музыкой для ушей бедняков, опыт показывает, что такие обещания часто не выполняются. Während jedoch die offizielle Aufmerksamkeit gegenüber der Armut auf dem Lande Musik in den Ohren der Armen ist, zeigt die Erfahrung, dass Versprechungen dieser Art in der Regel nicht ausreichen.
Так вот, стереосистема для родителей впереди, и, скажем, маленький DVD плеер для детей на заднем сидении, чтобы родителей не беспокоить музыкой рэп или какой другой. Eine Stereoanlage vorne für Mutti und Papi, und vielleicht gibt es hinten einen DVD-Player für die Kinder, und die Eltern wollen davon nicht gestört werden, oder von ihrer Rap-Musik oder was auch immer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!