Примеры употребления "музыкального" в русском

<>
Эта клавиатура даёт нам средства для изучения музыкального процесса. Und so haben wir durch dieses Keyboard die Möglichkeit, einen musikalischen Vorgang zu nehmen und zu untersuchen.
У меня есть семь карт с нотами, по одной на каждую ноту музыкального алфавита, и я хочу, чтобы кто-нибудь поднялся сюда и выбрал из них пять. Ich habe hier sieben Notenkarten, eine mit jeder Note des musikalischen Alphabets, und ich hätte gern, das jemand hier rauf kommt und fünf davon aussucht.
Поскольку американские оркестры не могут рассчитывать на школы и правительство в отношении элементарного музыкального образования, необходимого для обеспечения постоянных аудиторий для классической музыки, некоторые оркестры занимаются этим самостоятельно с помощью частных средств. Da amerikanische Orchester weder auf Schulen noch auf den Staat zählen können, wenn es darum geht, jungen Menschen eine grundlegende musikalische Bildung zu vermitteln, um sie später als Publikum in den Konzertsälen zu begrüßen, übernehmen manche Orchester diese Aufgabe unter Einsatz privater Gelder selbst.
Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация. Es ist eher eine gesellige Stimmung als ein musikalischer Umstand.
Фотограф составил музыкальную композицию из щелчков затворов. Ein Fotograf hat aus den Klickgeräuschen von Auslösern eine musikalische Komposition zusammengestellt.
Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента. Ich werde einige wissenschaftliche Experimente abhandeln und versuchen, drei musikalische Experimente zu behandeln.
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы. Die frühen 70er Jahre waren in Ghana eine Zeit, die von musikalischer und künstlerischer Exzellenz geprägt war.
Таким образом, больница стала, в каком-то смысле, музыкальным сообществом. Und es bringt das ganze Krankenhaus als eine Art musikalische Gemeinschaft zusammen.
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку. Er wollte musikalischen Ausdruck auf Klänge beschränken, die der Harmonie und Ordnung förderlich waren.
Когда Джастин Бибер начал свою музыкальную карьеру, ему было четырнадцать лет. Als Justin Bieber seine musikalische Karriere startete, war er vierzehn Jahre alt.
И примерно у 10 процентов людей с расстройством слуха встречаются музыкальные галлюцинации. Etwa zehn Prozent der Hörbehinderten haben musikalische Halluzinationen.
Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом. Jeder Einzelne auf der Welt kann musikalische Ideen rippen, kopieren und auf innovative Weise nutzen.
четвертные ноты, метроном, правая рука - безопасно с научной точки зрения, но скучно с музыкальной. viertel Noten, Metronom, rechte Hand - Wissenschaftlich sehr sicher, aber musikalisch sehr langweilg.
В музыке, мы в основном считаем "один" как сильную долю, начало любой музыкальной фразы. Bei der meisten Musik denken wir bei "Eins" an den betonten Grundschlag, den Anfang des musikalischen Satzes.
и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать. und dann ist es der schwere Teil, das Ganze mit musikalischen Ideen auszufüllen, weil man dann denken muss.
Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы. Er ist der musikalische Direktor von der Los Angeles Philharmonie und ist immer noch der Leiter von Venezuelas Juniorenorchestern.
Мы все очень близкие друзья и, благодаря этому, были также открыты музыкальные дороги, которые дают каждому свободу эксперимента. Wir alle sind enge Freund, weshalb sich musikalische Wege eröffnet haben, die jedem Einzelnen die Freiheit zum Experimentieren geben.
Я имею в виду, что каждый в мире волен и в силах создавать новую музыку и музыкальные идеи. Was ich damit meine ist, dass jeder Einzelne auf der Welt die Freiheit besitzt, neue Musik und musikalische Ideen zu entwickeln.
Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет. Und jeder einzelne Bewerber musste angehört werden, erlebt werden und dann, auf Grund seiner musikalischen Fähigkeiten - dann durfte eine Person angenommen werden oder nicht.
Вот, например, - вернёмся немного назад - это оказалось неожиданно популярным среди композиторов, ищущих музыкальные формы через поиск в вычислительном мире. Und, zum Beispiel, dieses - gehen wir hierhin zurück - Dieses wurde überraschenderweise bekannt unter Komponisten um musikalische Formen zu finden während man das rechnerische Universum durchsucht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!