Примеры употребления "мужчиной" в русском с переводом "mann"

<>
Посмотрите, что случилось с мужчиной. Sehen Sie, was mit den Männern passiert.
Разница между мужчиной и мухой? Was ist der Unterschied zwischen Fliegen und Männern?
Она начала встречаться с другим мужчиной. Sie begann, sich mit einem anderen Mann zu treffen.
Я познакомилась в троллейбусе с мужчиной. Im Obus lernte ich einen Mann kennen.
Быть мужчиной означает не быть женственным. Ein Mann zu sein heißt, kein Mädchen zu sein.
"И кто теперь, чёрт побери, является мужчиной? "Wer verdammt nochmal ist der Mann?
В чём разница между мужчиной и попугаем? Was ist der Unterschied zwischen einem Mann und einem Papagei?
"Что произойдет, если она убежит с индийским мужчиной?" "Was passiert, wenn sie mit einem indischen Mann davonläuft?"
Он разговаривал с высоченным мужчиной, но меня это не напугало. Er sprach mit einem sehr grossen Mann, aber das kümmerte mich nicht.
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre). Ein Mann mit ,,femininen" Zügen ist ,,poco hombre" (kein richtiger Mann).
Вы бы задали мне этот вопрос, если бы я была мужчиной? Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?
Со слов его современников мы знаем, что Леонардо был очень привлекательным, даже красивым мужчиной. Und von seinen Zeitgenossen wissen wir, dass Leonardo ein sehr hübscher, ja sogar schöner Mann war.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной. Wenn Sie Ihre Nationalität nicht aussuchen können, dann möchten Sie zumindest ein indischer Mann sein.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение. Wann ein Kind zur Waffe greift, wird es ein Mann und verbreitet Angst, wenn nicht sogar Respekt.
И Y-хромосома - это та составляющая ДНК, которая делает мужчину мужчиной, и передается по отцовской линии. Das Y-Chromosom, der DNA-Abschnitt, der Männer zu Männern macht, hält nur die väterliche Abstammung fest.
Они оба выпали из среднего класса, но посмотрите, что стало с женщиной и что случилось с мужчиной. Und sie werden sehen, wie beide aus der Mittelklasse ausscheiden, aber sehen sie, was mit den Frauen passiert, und was mit den Männern.
Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята". Wenn sich eine ältere Frau vor einem Mann auszieht, weil sie es will, dann ist die Familie des Mannes verflucht.
Однако гомофобия относится не только к гомосексуализму, речь идет и о том, что значит быть мужчиной и женщиной. Homophobie ist jedoch nicht nur eine Frage der Homosexualität, sondern auch eine Frage dessen, was es bedeutet ein Mann oder eine Frau zu sein.
Эта теории заключает в себе все элементы, обладание которыми, как мы часто полагаем, и означает быть "настоящим мужчиной". Diese Männer-Kiste beinhaltet all die Zutaten, über die wir definieren, was es heißt, ein Mann zu sein.
И вот, я позвал этого человека на сцену вместе с мужчиной из Нью-Йорка, который работал во Всемирном торговом центре, Was ich noch sagen kann ist, dass ich diesen Mann auf die Bühne holte mit einem Mann aus New York, der im World Trade Center arbeitete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!