Примеры употребления "момент" в русском с переводом "punkt"

<>
Второй момент - теория малых дел. Beim zweiten Punkt geht es um die Häufung winziger Taten.
В какой-то момент, что-то произошло. An irgendeinem Punkt klickte es.
Но эти споры упускают один важный момент: Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt:
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Ich meine, weil wir es an diesem Punkt schützen können.
В какой-то момент, Кристиан сыграет свою ноту, Und an einem bestimmtem Punkt wird Christian diese Note einführen.
В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения. An diesem Punkt stieß die Welt einen kollektiven Seufzer der Erleichterung aus.
В определенный момент в этом процессе рождается научная революция. An einem bestimmten Punkt innerhalb dieses Prozesses setzt dann eine wissenschaftliche Revolution ein.
Как все травы, в определённый момент она даёт зёрна. Und wie alle Gräser trägt es an einem gewissen Punkt Samen.
Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: Die Herren Inspektoren verstehen nämlich einen entscheidenden Punkt nicht:
Это наилучшее соответствие, которое можно получить на данный момент. Besser kann es für diesen Punkt nicht passen.
50%-ая урбанизация - это возможно, переломный момент для экономики. Und möglicherweise ist der Punkt, ab dem mehr als 50% der Weltbevölkerung in Städten leben, auch ein wirtschaftlicher Scheidepunkt.
Но в какой-то момент настойчивость становится эмоциональным упрямством. Aber ab einem gewissen Punkt wird Beharrlichkeit zu Halsstarrigkeit.
Потому что в определённый момент мне пришлось спросить себя: Denn an einem bestimmten Punkt musste ich mir sagen:
В этот момент я точно не собирался быть наемным работником. Ab diesem Punkt war klar, dass ich definitiv kein Angestellter mehr werden würde.
Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста. Aber an irgendeinem Punkt werden wir die Grenze des Wachstums erkennen.
И это устраивает тех, кто у власти в данный момент. Nun, das ist den Mächtigen recht - bis zu einem gewissen Punkt.
Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент. Aber jede Zelle in Ihrem Körper wird an einem gewissen Punkt ersetzt.
В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро. Beim derzeitigen Tempo könnte dieser Punkt innerhalb weniger Jahre erreicht sein.
В этот момент родители уже держат детей поближе к себе. An diesem Punkt fangen die Eltern an, ihre Kinder heranzuholen.
И в какой момент этот наряд из белого стал черным? Und ab welchem Punkt wurde aus einer weißen Uniform eine schwarze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!