Примеры употребления "моментах" в русском

<>
Хотя жаль, что в некоторых критических моментах качество записи, иногда довольно сильно, снижается. Umso ärgerlicher ist, dass sich bei einigen spannenden Momenten die Bildwiederholfrequenz langsamer wird und dies mitunter ziemlich dramatisch.
Мы хотим достигнуть в наших картах ранней Вселенной, и увидеть если там имели место нелинейные эффекты, которые начали движение, что дало бы нам намек на то, как пространство-время на самом деле создалось в начальных моментах. Wir möchten bei unseren Karten des jungen Universums zu einem Punkt gelangen, an dem wir sehen, ob es nichtlineare Effekte gibt, die bewegen und verändern und die uns Hinweise darauf geben, wie die Raumzeit am Anfang tatsächlich entstand.
Позвольте рассказать мне о лучшем и худшем моментах, которые я пережил на этой передаче. Gestatten Sie mir den schlimmsten und den besten Moment zu erzählen, der in dieser Interview-Serie geschah.
И, как только это случилось, люди начали оставлять за собой следы, следы, рассказывающие об их моментах самовыражения. Und als das geschehen ist, haben Menschen Fußspuren hinterlassen, Fußspuren, die von ihren Momenten der Selbstdarstellung erzählen.
Мы переживаем важный исторический момент. Dieser Augenblick ist ein historischer Moment.
Второй момент - теория малых дел. Beim zweiten Punkt geht es um die Häufung winziger Taten.
Теперь настал момент для действий. Jetzt ist es Zeit, zu handeln.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. Dies ist ein Augenblick eingefangen über mehrere Kameraeinstellungen.
Это неважно в данный момент. Das ist im Moment unwichtig.
Работает, но до определенного момента. Ja, es funktioniert - bis zu einem gewissen Punkt.
К настоящему моменту она спасла многих. Un in dieser Zeit rettete sie viele Mädchen.
Именно в этот момент автобус остановился. Genau in dem Augenblick hielt der Bus an.
Из пустоты возникает момент творчества. Aus der Leere heraus kommt ein Moment kreativer Inspiration.
Должны быть установлены три основных момента. Drei wichtige Punkte müssen berücksichtigt werden.
Я очень долго прорабатывал эти моменты, Also befasste ich mich lange Zeit damit.
Землетрясение может произойти в любой момент. Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
Для Турции наступает решающий момент. Für die Türkei ist das der Moment der Wahrheit.
Однако необходимо отметить еще два момента. Darüber hinaus müssen noch zwei Punkte betont werden.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit.
На первой панели мы видим момент создания. Auf der ersten Tafel sehen wir den Augenblick der Schöpfung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!