Примеры употребления "модернизации" в русском

<>
Переводы: все162 modernisierung115 другие переводы47
В этом - цель его политики модернизации. Dies ist es, worum es bei seiner Modernisierungspolitik geht.
Это является важной возможностью для реформы и модернизации. Dies ist eine wichtige Chance für Reformen und Erneuerung.
Более радикальный настрой UMNO уравновешивается стремлением PAS к модернизации. Während die UMNO eine radikalere Wendung einschlägt, übt sich die PAS in Mäßigung.
Некоторые компании будут делать аккумуляторы, электродвигатели или комплекты оборудования для модернизации; Einige Unternehmen werden so Batterien, Elektromotoren oder Umbausätze herstellen;
Сейчас группа ищет начального производителя/сборщика комплектов оборудования для модернизации (помимо электродвигателей). Die Gruppe ist jetzt auf der Suche nach einem Ersthersteller/-monteur für die Umbausätze (im Gegensatz zu den darin enthaltenen Motoren).
Возможно, запущенность сельского хозяйства следовало бы ожидать при такой спешке правительства к модернизации; Die Vernachlässigung der Landwirtschaft war, in Anbetracht der eiligen Bemühungen der Regierung zu modernisieren, vielleicht zu erwarten.
Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации. Manche würden argumentieren, die Gleichberechtigung sei eine Konsequenz des Modernisierungsprozesses und nicht der Verwestlichung.
В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации. Die amerikanische Populärkultur muss insbesondere im Lichte eines andauernden kulturellen Modernisierungsprozesses gesehen werden.
Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов. Laut den Zahlen der Internationalen Energieagentur wurde ohnehin erwartet, dass China seine CO2-Intensität ohne irgendwelche neuen politischen Maßnahmen um 40% senkt.
финансирование инфраструктуры дорог и энергоснабжения, развитие бизнеса и поддержка модернизации сельского хозяйства в беднейших странах. die Finanzierung von Infrastruktur wie Straßen und Elektrizitätsversorgung, Geschäftsentwicklung sowie Unterstützung der Landwirtschaft in den ärmeren Ländern.
региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии, терроризм, программы ядерного вооружения, препятствование модернизации, нестабильные режимы и гегемонические амбиции. Regionalkonflikte, totalitär-religiöse Ideologien, Terrorismus, nukleare Rüstungsprogramme, Modernisierungsblockaden, instabile Regimes und hegemoniale Ambitionen.
Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков. Man kann das noch weiter treiben, und die Effizienz beinahe verdreifachen mit einigen funktionstechnischen Verbesserungen und damit die Gewinnspanne der grossen Spediteure verdoppeln.
Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества - возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов. Ein unbestechlicher Einparteienstaat von der Art Singapurs, der entschlossen ist, die Gesellschaft zu modernisieren, ist vermutlich für die meisten nicht demokratischen Regime ein allzu ehrgeiziges Ziel.
Но это и не является невозможным, особенно для тех африканских стран, которые преуспели в модернизации своей политической организации. Ausgeschlossen ist eine gerechtere Einkommensverteilung allerdings nicht, vor allem nicht für diejenigen afrikanischen Länder, denen es gelingt, ihre politischen Institutionen zu modernisieren.
Более того, недавний китайский бестселлер - Обзор положения китайских крестьян - разоблачает огромные человеческие издержки, вызванные движением по пути модернизации. Ganz ähnlich ist es, wie der kürzlich erschienene chinesische Bestseller Ein Untersuchungsbericht zur Lage der chinesischen Bauern enthüllt, mit den enormen menschlichen Kosten von Chinas Modernisierungsanstrengungen.
Кроме того, деятельность по модернизации данных и других стран не соответствует их мнимому стремлению к миру без ядерного оружия. Außerdem sind die Modernisierungsbestrebungen in den USA und Russland sowie in anderen Ländern nicht mit deren versprochener Unterstützung einer atomwaffenfreien Welt zu vereinbaren.
Как показали многочисленные исследования, Бразилия не смогла - или не захотела - принять реформы по модернизации, необходимые для поддержки деловой активности. Wie viele Studien belegen, konnte - oder wollte - Brasilien nicht die Modernisierungsreformen umsetzen, die notwendig waren, um eine Produktivitätssteigerung zu fördern.
с недостаточной диверсификацией экспорта, с серьёзнейшими проблемами демографии и здравоохранения, и, по словам самого Медведева, со срочной необходимостью "модернизации". einem Mangel an diversifizierten Exporten, schweren demografischen und gesundheitlichen Problemen und, in Medwedews eigenen Worten, einem dringenden "Modernisierungsbedarf".
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами. Mit verschiedenen Tricks und Strategien hat Malaysia die Spannungen zwischen einer weltlichen Modernisierungsagenda und dem islamischen Glauben, zu dem sich die Malaysier bekennen, effektiv überwunden.
Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации. Dieses globale Rahmenwerk würde die nationalen und globalen Ziele der Emissionssteuerung und der Überwachung der Fortschritte der technologischen Erneuerung untermauern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!