Примеры употребления "мною" в русском

<>
Переводы: все27386 ich27379 другие переводы7
Вот некоторые полученные мною результаты. Hier sind einige Resultate die ich erhalten habe.
Обожаемый мною герой Якима Канут. Yakima Canutt ist mein Favorit und ein echter Held für mich.
Так потанцуйте же со мною вместе. Komm, tanz mit mir.
Я повторю уже сказанное мною ранее. Ich bleibe bei meiner ursprünglichen These.
Она не придумана мною и не случайна. Ich habe ihn nicht kreiert, und es passiert nicht zufällig.
И там было около тысячи скопленных мною вешалок. Darin befanden sich tausend Kleiderbügel, die ich gesammelt hatte.
Один из самых умных среди встреченных мною людей. Einer der schlausten Leute die ich je getroffen habe.
Треть спасаемых мною людей имеет положительный ВИЧ-статус. Ein Drittel der Menschen, die ich rette, sind HIV-positiv.
Я хочу поговорить о некоторых из этих встреченных мною людей. Ich will über ein paar dieser Leute die ich getroffen habe reden.
Не думаю, что предлагаемые мною решения достаточно правильны или достаточно умны. Ich denke nicht, dass die Lösungen die ich vorschlug gut genug oder intelligent genug sind.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. Nun, ich muss zugeben, eigentlich hatte ich einen sehr egoistischen Grund, um Mathematica zu erschaffen.
Так, меня настолько взволновало мною увиденное, и так расстроила статья, написанная позже, Was ich gesehen habe, hat mich gestört und ich war nicht zufrieden mit dem Artikel, der dabei rauskam.
Видите ли, многие из обожаемых мною людей, выдающиеся художники, дизайнеры, мыслители - левши. Viele Menschen, die ich sehr verehre, seien es große Künstler, großartige Designer oder große Denker, sind Linkshänder.
Это похоже на космологию, и мне, творцу, пришлось изобрести космологию созданной мною вселенной. Es ist eine Art Kosmologie, und ich muss meine eigene Kosmologie entwickeln denn ich bin der Schöpfer meines Universums.
"Если пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною." "Obwohl ich durch das Tal des Schattens des Todes wandere, werde ich mich vor keinem Übel fürchten, denn Du bist bei mir."
Среди всех статей о раке прочитанных мною, большинство фокусировалось на теме генетики рака груди. Und während ich all diese Artikel über Krebs gelesen habe, schienen viele dieser Artikel sich zu konzentrieren auf die Genetik von Brustkrebs.
Это другой проект, разработанный мною совместно с лабораторией Sensible Cities Lab Массачусетского технологического института. Das hier ist ein anderes Projekt, das ich zusammen mit dem Sensible Cities Lab am MIT gemacht habe.
В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении. In der PASOK - der Sozialistischen Partei Griechenlands, deren Vorsitzender ich bin - haben wir weit reichende Reformen in dieser Richtung eingeleitet.
Предлагаемый мною Международный суд по делам меньшинств будет играть как терапевтическую, так и превентивную роль. Der Internationale Gerichtshof für Minderheitenfragen, wie ich ihn vorschlage, wäre sowohl therapeutisch als auch vorbeugend.
Итак, приведенные мною примеры - островки многоканальных систем связи, а сети интересны только, когда они масштабны. Die Beispiele für die Inseln von verflochtenen Netzwerken, die ich Ihnen erzählt habe, sind nur interessant, weil sie gross sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!