Примеры употребления "множества" в русском с переводом "menge"

<>
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов. Ich sollte erwähnen, dass, wie weit im Voraus wir Nachricht über etwas bekommen können, von einer Menge Faktoren abhängt.
Итак, FOXO активирует множество генов. FOXO aktiviert eine Menge Gene.
Докажем, что P - частично упорядоченное множество. Wir beweisen, dass P eine halbgeordnete Menge ist.
Там находится множество ресторанчиков и кафешек. Dort findet man eine Menge kleiner Restaurants und Cafés vor.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода. Es gibt eine ganze Menge Firmen, die diese Art von Personalisierung machen.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем. Eine Menge unserer roten Lebensmittel sind mit einem natürlichen Farbstoff gefärbt.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть. Es gibt eine Menge anderer Arten zu sterben.
В ней ведь тоже множество клеток, так? Sie hat auch eine Menge Zellen in sich, oder?
И этому факту есть множество возможных объяснений. Und ich glaube, dass es dafür eine Menge möglicher Erklärungen gibt.
прочитал множество книг, изучил карты и диаграммы. Ich hatte 'ne Menge Bücher gelesen und Land- und Seekarten studiert.
Множеству людей следовало бы ходить к психологу. Eine Menge Leute müssten zum Psychologen gehen.
Но есть множество вещей, которые мне трудно понять. Aber es gibt eine Menge Dinge, bei denen ich Probleme habe, sie zu verstehen.
Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду. Liberianische Frauen tragen gewöhnlich eine große Menge Schmuck und farbenfrohe Kleidung.
Цифровая маммография определила норму и показала множество плотных тканей, Das digitale Mammogramm wurde normal ausgelesen und zeigt eine Menge dichtes Gewebe.
Можно видеть множество интересных примеров того, как это работает. Und es gibt hier eine Menge wirklich interessanter Beispiele zu sehen.
Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка. Eine Seidendrüse sieht in etwa aus wie ein Sack, in dem sich eine Menge Seidenprotein befindet.
Но мы также должны есть их с множеством овощей. Aber wir müssen dazu auch eine Menge Gemüse essen.
Многие из вас могут помочь посмотреть его множеству людей. Viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen.
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов. Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter, da gab es eine Menge Übersetzung.
Малярия, ВИЧ/СПИД убивают множество людей в этих регионах мира. Malaria, HIV/AIDS töten eine Menge Leute in diesen Regionen der Welt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!