Примеры употребления "многий другой" в русском

<>
Переводы: все242 ander242
Но есть и многие другие. Aber es gibt auch viele andere.
Но многие другие части мира продолжают расти. Doch wachsen viele andere Teile der Welt weiter.
Это справедливо и для многих других стран. Dasselbe ließe sich für viele andere Orte sagen.
Это только несколько признаков среди многих других. Dies sind nur einige wenige von vielen anderen Zeichen.
Там находится администрация и многое, многое другое. Die Verwaltungsleute sind dort und viele, viele andere Dinge.
Конечно, многие другие группы извлекают из этого пользу. Andere Gruppen aber gewinnen natürlich.
И оно является фактором риска для многих других. Es ist auch ein Risikofaktor für mehrere andere Krebsarten.
например, на башкирском, марийском, удмуртском и многих других. zum Beispiel, Baschkirisch, Mari, Udmurtisch und viele andere.
Северная Корея, Иран, Бирма, Тибет, Зимбабве и многие другие. Nordkorea, Iran, Burma, Tibet, Simbabwe und zahlreiche andere.
И мы можем так делать со многими другими вещами Das kann man auch mit anderen Dingen machen.
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах. Dieselben Probleme treten in vielen anderen Ländern auf.
Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях. Wir haben an so vielen anderen Fronten Fortschritte erzielt.
Наше прошлое и настоящее является будущим для многих других. Unsere Vergangenheit und Gegenwart ist für viele andere die Zukunft.
Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого. Wir können Technologie für Transparenz nutzen und viele andere Dinge.
Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше. Der Preisunterschied ist bei vielen anderen Verbrauchsgütern sogar noch größer.
Но хорошие времена также скрывали слабости и многих других стран. Aber die guten Zeiten haben auch in vielen anderen Ländern Schwächen verdeckt.
Он помог спасти свою семью и друзей, и многих других. Er half, seine Familie, Freunde und viele andere zu retten.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. Der Ölpreis, genauso wie andere Kurven, die wir bereits kennen, unterliegt den Faktoren für ein sinkendes Ölvorkommen.
многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие "еретические" политики. die meisten anderen erfolgreichen Entwicklungsländer oder entwickelten Länder verfolgen ähnlich widersprüchliche Strategien.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. Die Handelsbilanz eines Landes wird außer dem Wechselkurs von vielen anderen Faktoren beeinflusst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!